Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Борода и усы могут быть интересны не только цирюльнику, но и лингвисту

В данной статье на радость хипстерам представлен перевод с английского 8 странных и забавных выражений, связанных с бородой и усами.

Волгина Юлия
17 Ноября, 2014

1. dasiberd
В XV веке это слово использовалось в качестве оскорбления в значении "дурак" или "дурень". Оксфордский словарь английского языка связывает dasiberd с человеком в целом или легкомысленным и забывчивым человеком, намекая на то время, когда "большинство европейских мужчин были чисто выбриты".
бородач

2. frumbierding
Согласно сведениям этимологического словаря, frumbierding – устаревшее слово, означающее "юность". Первая часть слова frum имеет значение "во-первых, начало"; bierd – "борода"; а -ing действует как уменьшительно-ласкательный суффикс -ling, как правило, используемый для описания людей, молодых и неискушенных. Сложив все это вместе, получим молодого, неопытного парнишку с первой растительностью на лице.

3. marquisotte
Словарь староанглийского языка говорит, что marquisotte переводится на русский "брить или постригать бороду с преувеличенной брезгливостью".

4. out of print
Дословно это выражение переводится как "вышел из печати", но в нашем контексте оно может употребляться в сленге для обозначения грязной бороды.

5. pogonotrophy
Выращивание или культивирование бороды или усов. От греческого рogon – "борода", а tropho – "пища, питание". Существует ряд и других pogon-слов: includepogonology – изучение бороды; pogonophile – тот, кто любит бороды; и pogonophobia – страх перед бородатыми людьми.

6. trichotillomania
Навязчивая идея вырвать волос из головы или бороды и – будьте готовы к этому – съесть его. Это слово греческого происхождения: tricho – "волосы"; tillo – "вытащить"; mania – безумие. Для чего это нужно и что после этого произойдет? Надеюсь, мы никогда всерьез не озадачимся этим вопросом.

7. weirdie
Хотя в шотландском (гэльском) слово weirdie теперь означает то же самое, что и "извращенец", первоначально, с 1894 года, оно относилось к "любому молодому человеку с длинными волосами и бородой".

8. ziff
Австралийский вариант для "бороды". Словарь староанглийского языка говорит, что этот сленговый термин возник примерно в 1919 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юмор #волосы #бородатый #этимология #брить #Оксфордский словарь #слово #борода #усы #английский #забавный #выражение #термин


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5212

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Vape" слово 2014 года 12184

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).


Как сокращаются английские слова? 3360

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.




Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 4197

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2883

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Фразеологизмы - способ блеснуть своей эрудицией или пробелами в знаниях? 3587

Каждый день в своей речи мы упоминаем огромное количество фразеологизмов и крылатых фраз, хотя зачастую имеем смутное представление об их подлинном значении. И все же мы продолжаем их использовать. В данной статье рассматриваются несколько примеров лингвистических идиом с точки зрения их первоначального смысла.


В США составили список самых надоевших слов в 2012 году 2708

В противовес регулярно выбираемым "словам года" лингвисты американского Университета Лейк Супириор составили список самых надоевших, неправильно употребляемых и бесполезных слов и выражений минувшего года. Возглавили список выражения "фискальный обрыв" и "создание рабочих мест".


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 3169

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.


Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент 3547

По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Условные обозначения на морских картах
Условные обозначения на морских картах



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru