В XV веке это слово использовалось в качестве оскорбления в значении "дурак" или "дурень". Оксфордский словарь английского языка связывает dasiberd с человеком в целом или легкомысленным и забывчивым человеком, намекая на то время, когда "большинство европейских мужчин были чисто выбриты".
2. frumbierding
Согласно сведениям этимологического словаря, frumbierding – устаревшее слово, означающее "юность". Первая часть слова frum имеет значение "во-первых, начало"; bierd – "борода"; а -ing действует как уменьшительно-ласкательный суффикс -ling, как правило, используемый для описания людей, молодых и неискушенных. Сложив все это вместе, получим молодого, неопытного парнишку с первой растительностью на лице.
3. marquisotte
Словарь староанглийского языка говорит, что marquisotte переводится на русский "брить или постригать бороду с преувеличенной брезгливостью".
4. out of print
Дословно это выражение переводится как "вышел из печати", но в нашем контексте оно может употребляться в сленге для обозначения грязной бороды.
5. pogonotrophy
Выращивание или культивирование бороды или усов. От греческого рogon – "борода", а tropho – "пища, питание". Существует ряд и других pogon-слов: includepogonology – изучение бороды; pogonophile – тот, кто любит бороды; и pogonophobia – страх перед бородатыми людьми.
6. trichotillomania
Навязчивая идея вырвать волос из головы или бороды и – будьте готовы к этому – съесть его. Это слово греческого происхождения: tricho – "волосы"; tillo – "вытащить"; mania – безумие. Для чего это нужно и что после этого произойдет? Надеюсь, мы никогда всерьез не озадачимся этим вопросом.
7. weirdie
Хотя в шотландском (гэльском) слово weirdie теперь означает то же самое, что и "извращенец", первоначально, с 1894 года, оно относилось к "любому молодому человеку с длинными волосами и бородой".
8. ziff
Австралийский вариант для "бороды". Словарь староанглийского языка говорит, что этот сленговый термин возник примерно в 1919 году.