Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американцы все чаще используют в своей речи немецкие слова - Focus Online

Американцев настолько сильно привлекает Германия, что они все чаще употребляют в своей речи немецкие слова, пишет немецкое издание Focus Online.

Наталья Сашина
02 Октября, 2014

немецкий языкИспользование немецких слов в речи американцев считается модным, продвинутым и космополитичным. Однако это приводит порой к столь пикантным ляпам, что над ними не грех и посмеяться от души, пишет издание.

Для самих американцев использование немецких слов, которые еще не перешли в категорию официально устоявшихся заимствований, является показателем космополитизма. По их мнению, это объясняется открытым Weltanschauung ("мировоззрением") и вполне соответствует Zeitgeist ("в духе времени").

Любовь к немецкому языку у американцев может объясняться языковым родством, считают журналисты Focus Online. Следует отметить, что в обоих языках есть много омофонов, то есть слов, которые одинаково произносятся, но пишутся по-разному и различаются по своему значению. Например, немецкое слово "ратуша" (das Rathaus) для носителя английского языка выглядит смешным, так как rat в английском - "крыса", а вторая часть слова haus созвучна с английским house - "дом". Поэтому американцы иронизируют, что в ратуше сидят не политики, а крысы.

Согласно результатам исследования Magid-Study, проведенного в прошлом году в США по заказу Посольства Германии, американцы как никогда ранее любят немцев и их страну. Две трети опрошенных сказали, что для них эта страна "wunderbar" ("чудесная").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствование #слово #омофон #Соединенные Штаты Америки #исследование #немец #Германия #немецкий #американец


Miten yksityinen tulkki työskentelee? 5240

Kaikki yksityiset kääntäjät hakevat pysyvää työsuhdetta. He haluavat työsuhteen muutaman asiakkaan kanssa, joille työskentelevät. Joskus voi sattua, että hän on varattu juuri kun tarvitset hänen palvelujaan. Sijaisen saanti asiakkaalle voi olla erittäin vaikeaa. Tämä koskee myös suosittuja kieliä, kuten englanti ja saksa. Ja jos haluat kääntää serbien, kiinan tai arabian kieltä, sijaisen etsintään voi kulua useita päiviä.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые распространенные языки в России 2569

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


Ученые составили психологический портрет типичного граммар-наци 2713

Психологи из Мичиганского университета Джули Боланд и Робин Куин исследовали черты личности, присущие людям с острой реакцией на грамотность письменной речи. Оказалось, что интроверты острее экстравертов реагируют на опечатки, а недоброжелательные люди остро переживают грамматические ошибки. Результаты исследования были опубликованы в научном издании PLOS One.




Новый английский диалект в Майами 3259

По мнению лингвистов, подобное явление совсем неновое, особенно в Соединенных Штатах. Подобно тому, как это уже произошло в таких городах, как Нью-Йорк, Бостон, Техас, английский язык в Майами также претерпевает ряд изменений, вызванных демографическими изменениями в регионе. Другими словами, влияние карибской и латиноамериканской культуры трудно отрицать.


В США растут расходы на переводы с английского языка 2272

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


В США составили карту доминирующих языков, за исключением английского и испанского 4558

Журналисты издания Slate составили карту языков, на которых говорит Северная Америка, исключив в ней два самых популярных языка: английский и испанский. При выполнении этой работы были использованы данные Бюро переписи населения США.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3938

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7120

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 6936

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Авиационный алфавит
Авиационный алфавит



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru