Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Италии проведут международную конференцию русскоязычных электронных СМИ

В итальянском городе Абано-Терме в период с 29 сентября по 2 октября будет проходить X конференция зарубежных русскоязычных электронных СМИ.

Наталья Сашина
24 Сентября, 2014

В рамках конференции для журналистов проведут мастер-классы и тренинги. Главными темами круглых столов станут исследование состояния, перспектив развития и проблем русскоязычного информационно-коммуникационного пространства; русский язык как основа русскоязычного информационно-коммуникационного пространства и т.д.

Предыдущие выпуски конференции освещали самые актуальные проблемы русскоязычного вещания в мире, развития сотрудничества между зарубежными русскоязычными теле- и радиокомпаниями, а также русскоязычными интернет-ресурсами за пределами русскоязычного сегмента интернета. Они проводились в России, Австрии, Дании, Германии, Израиле, Швеции.

В этом году в конференции будут участвовать журналисты русскоязычных электронных СМИ из Великобритании, Грузии, Латвии, Казахстана, Финляндии, Молдовы, Эстонии и других стран.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #средства массовой информации #Италия #круглый стол #мастер-класс #конференция #тренинг #ресурс #русский #исследование #интернет


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5766

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Мадриде провели круглый стол для издателей и переводчиков русской литературы на испанский язык 2234

В пятницу, 13 марта, в Мадриде провели круглый стол "На рубеже веков. Встреча испанских издателей и переводчиков русской литературы". Мероприятие было организовано "Институтом перевода" при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3050

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.




Антисловом 2014 года в немецком языке стал термин "лживая пресса" 1856

В Германии назвали "антисловом 2014 года" термин "Lügenpresse" ("лживая пресса"), появившийся еще в начале XX века и используемый сейчас участниками антиисламского движения Pegida. Об этом сообщила на этой неделе так называемая "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion), в состав которой входят четыре филолога из разных университетов и два журналиста.


Веб-сайт изучения французского языка для людей по всему миру 2382

Ямина Бенгиги, министр совета Франкофонии во Франции, объявила о запуске нового веб-сайта Parlons français, c’est facile!


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 3052

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.


La Sardegna parlerà in russo 3195

Il Ministero del Turismo della Sardegna ha deciso che tutte le informazioni in regione saranno tradotte in russo per la comodità dei turisti russi.


В Армении проходит международный форум по переводу 3142

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


Тамбов принимает Международный конгресс 2002

Международный конгресс по когнитивной лингвистке пройдет 10-12 октября. В Тамбов приедут ученые из Испании, Швеции и Китая.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Проект "Have fun with Russian" поможет англоговорящим пользователям выучить русский язык в игровой форме




Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино



Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий биржевой лексики
Глоссарий биржевой лексики



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru