Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В юбилей чувашского поэта Геннадия Айги люди во всем мире хором произнесут звук "А"

Сегодня отмечается 80-летие со дня рождения народного поэта Чувашии Геннадия Айги. Любой желающий может принять участие во флешмобе, который начнется ровно в 17:00 21 августа 2014.

Елена Рябцева
21 Августа, 2014

Чебоксарский поэтический фестиваль "ГолосА" приглашает всех желающих принять участие в художественно-поэтической акции "День звука А".

В этот день в разных точках мира будет публично исполнено самое короткое стихотворение Геннадия Айги "Спокойствие гласного": оно содержит только букву "а", написанную посередине чистого листа.



Акция начнется ровно в 17:00 по всемирному координированному времени (UTC). Принять участие во флешмобе можно несколькими способами. Самый простой способ - в назначенное время произнести звук "А". Также можно записать свое выступление на видео и выложить в официальной группе акции в социальных сетях или направить на электронную почту: a.sound.day@gmail.com.

По задумке организаторов "этот простой звуковой жест объединит людей по всему миру в единую духовную семью". Планируется, что 21 августа будет провозглашен Международным днем звука А.

Геннадий Айги (1934 - 2006) - чувашский и русский поэт и переводчик, авангардист. Писал стихотворения на чувашском и русском языках, был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Хорошо известен за границей, особенно во Франции, благодаря переводу на французский язык его стихов поэтом и переводчиком русской поэзии Леоном Робелем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэзия #стихотворение #гласный #Айги #флешмоб #акция #звук #французский #русский #чувашский #поэт #юбилей #буква


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35960

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлены имена лауреатов премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык 2472

Жюри международной премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык, назвало имена лауреатов 2014 года.


Лингвисты определили самое универсальное слово 2963

Голландские лингвисты установили, что самым универсальным словом можно считать междометие "а?", которое употребляется для уточнения непонятной фразы. Исследование на эту тему было опубликовано в научном журнале PLoS One.




Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 3063

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


Неделя русской поэзии в Лондоне 2996

С 17 по 20 июня в Лондоне пройдет неделя русской поэзии. Все творческие вечера состоятся в доме Пушкина: Pushkin House, 5a Bloomsbury Square, WC1A 2TA.


Письмо переводчика бюро переводов Flarus 2399

Не знаю, как у вас, а у меня в следующем месяце своего рода праздник, юбилей – ровно 10 лет как я сотрудничаю с бюро переводов «Фларус».


Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей 2729

Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад. В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии.


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 2897

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 3177

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Художники слова: как создавались неологизмы



Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века




15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"




Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки



Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Дарите Вашим партнерам скидки за наш счет!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Statistic terms
Statistic terms



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru