|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Самым близким языком в лексическом плане к итальянскому является французский |
|
|
Составители каталога Ethnologue рассчитали степень лексического сходства разных языков мира. Оказалось, что наиболее близким в лексическом плане к итальянскому языку является французский, имеющий с ним 87%-ное сходство.
Лексическое сходство, равное 100%, означает полное совпадение сравниваемых языков, а 0% - абсолютное отсутствие одинаковых слов. Любопытно, что сходство выше 85% определяет языки как возможные диалекты.
На втором месте по лексическому сходству с итальянским языком находится каталанский: с ним у итальянского 87% общих слов. Далее следуют: сардинский (85%), испанский (82%), романшский (78%) и румынский (77%).
В целом в индоевропейской группе наивысшее лексическое сходство демонстрируют испанский и португальский языки - 89%, а самое низкое - английский и русский - 24%.
В городе Рочестер в штате Нью-Йорк находятся фрагменты средневекового армянского манускрипта XIII века. |
Шри-Ланка – удивительная страна со своей культурой, историей, загадочными мифами и легендами. Одна из них связана и с языком. |
Британский разработчик UK Data Explorer представил веб-приложение - интерактивную карту, которое позволяет переводить отдельные слова и словосочетания с английского на более 30 европейских языков и сравнить, насколько слова в этих языках похожи или отличаются друг от друга. |
Кетов осталось чуть больше тысячи, и они последние представители не только своего народа, но и всей енисейской языковой семьи. |
Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies. |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
Петербургские чиновники требуют предъявить разрешение поэта или его родственников на использование имени Данте. |
По данным прокуратуры Португалии, в судебных инстанциях страны в последнее время ощущается серьезная нехватка устных переводчиков со знанием румынского языка. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экономика, материалы.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 39% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|