Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Китае завершился "Месяц арабского языка"

В Китае завершилась реализация программы "Месяц арабского языка", которая была инициирована Международным центром развития арабского языка короля Абдуллы бин абд аль-Азиза.

Екатерина Жаврук
25 Ноября, 2013

В рамках программы Центр предоставил китайским университетам пакет научных программ для изучения арабского языка на протяжении одного месяца.

Генеральный директор Центра доктор Абдулла аль-Вашими сказал: "Наша программа была успешно реализована и оказалась полезной для китайцев, заинтересованных в изучении арабского языка. В ней приняли участие сотни китайцев из разных городов и регионов страны. "Месяц арабского языка" является одной из множества программ Центра, созданных для обучения арабскому языку в неарабских странах".

Одним из пунктов реализации программы стал выпуск двух аналитических книг об изучении арабского языка в Китае – "Арабский язык в Китае" и "Роль ученых-арабистов в Китае".

Участниками программы стали китайские студенты. Центр организовал для них конкурс ораторского искусства на арабском языке на китайском радио и телевидении. Студентам предложили задания разной тематики: от географии и культуры арабских стран до известных арабских деятелей. Победителям Центр вручил призы.

В процессе реализации программы Центр провел конкурс по арабской каллиграфии, в котором приняли участие 252 студента из 30 китайских университетов.

В завершении проекта была организовано мероприятие "Китайско-саудовский форум по вопросам обучения арабскому языку". В дискуссии приняли участие арабские и китайские студенты, а также 186 преподавателей и специалистов, представляющих 32 китайских университета.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #каллиграфия #телевидение #радио #студент #арабист #университет #месяц #изучение языка #арабский #Китай


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7073

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 3625

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".


Готовится новое издание большого толкового словаря финского языка 1722

В отличие от предыдущего издания, опубликованного в 2012 году, новая книга (Kielitoimiston sanakirja) пополнится 600 неологизмами.




Происхождение названий месяцев года 2808

Задумывались ли вы, почему месяцы календарного года названы именно таким образом? Известно, что их имена связаны с римской идеологией; но знаете ли вы, что в первоначальном римском календаре было только 10 месяцев?


Интересные языковые факты об октябре 6433

Наступил октябрь, официально можно попрощаться с летом и начать приготовления к Новому году. Но прежде чем начать столь приятные хлопоты, почему бы не изучить некоторые занимательные факты об этом месяце.


В Марокко состоится симпозиум по арабской лингвистике 1963

Общество арабской лингвистики и университет Аль Ахаван приглашают арабистов принять участие в 6 Международном симпозиуме по арабской лингвистике, который состоится в горном курорте Ифран (Марокко) 27-28 июня 2013 года


Поляки хотят эсперанто вместо английского 3164

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


“World-class” universities can harm others 2817

Building “world-class” universities can have a negative impact on the rest of a country`s higher education system if equity and other issues are not taken into consideration.


Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011 2759

Компания The Global Language Monitor (GLM) составила лингвистический рейтинг, назвав десятку самых популярных слов и фраз американского телеэфира сезона 2010-2011.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



两岸专家计划合编闽南语教材


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае наградили лучших переводчиков


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию
Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru