Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ровно пройдет конференция по этнолингвистике

Региональный институт последипломного образования в Ровно (Украина) приглашает 18-19 апреля 2013 года принять участие во 2-ой междисциплинарной конференции «Этничность, язык и культура: прошлое, настоящее, будущее».

КК
18 Января, 2013

Конференция посвящена вопросам этнической идентичности, духовным, культурным, социальным и образовательным аспектам развития национальных языков, проявлению этничности в различных видах человеческого общения и ее познавательной, культурной, нарративной, поэтической, риторической, социальной, текстуальной и дискурсивной функциях.

Особенно приветствуются доклады по следующим тематическим направлениям:
- актуальные проблемы этнолингвистики и лингво-культурологические исследования;
- концепты и константы в языке;
- теоретические и прикладные проблемы лингвистики и перевода;
- актуальные проблемы сравнительной семантики;
- проблемы лингводидактики.

Рабочими языками конференции являются украинский, русский, польский и английский. Для участия необходимо отправить электронную версию доклада (MS Word, Times New Roman, кегль 14, междустрочный интервал 1,5) по адресу: palch56@mail.ru. Срок подачи заявок на участие – 15 марта 2013 года. Телефон для справок: +380973027925

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #национальный язык #этничность #заявка #доклад #семантика #лингвистика #перевод #лингводидактика #этнолингвистика #Ровно #Украина #украинский #русский #польский #английский #конференция


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20908



Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Канада открывает прием заявок на получение грантов для переводчиков из числа коренных народов 1816

В течение следующих восьми месяцев правительство Северо-западных территорий Канады (NWT) будет принимать заявки на получение грантов для обучения и развития карьеры канадских письменных и устных переводчиков, работающих на языках коренных народов.


Разные названия Польши 2320

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.




Поправки закона "Об образовании в РФ" коснулись и выбора языка образования 2191

19 июня 2013 года Государственная Дума приняла базовый закон "Об образовании". В законодательство были внесены многочисленные поправки и корреспондирующие изменения.


Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012 2708

В Варшаве, Польша, проводится двухдневная конференция, посвященная проблемам будущего перевода и локализации.


Популярные направления переводов в марте 2012 года 3144

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4951

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей 4512

Россия и Украина, ранее входившие в состав одной большой страны СССР и не задававшиеся вопросом происхождения известных сказочных персонажей, теперь претендуют на звание родины Колобка, Ильи Муромца и Курочки Рябы.


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках 4307




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



В Великобритании появился необычный перевод Корана


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Скандинавские лингвисты сумели расшифровать древнюю руническую надпись


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru