|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«ЮниКредит» переводит через ABBYY |
|
|
Российский банк с иностранным участием «ЮниКредит Банк» установил на все компьютеры фирмы электронный словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков». Информация об этом поступила как от банка, так и от компании-разработчика.
Руководство «ЮниКредит» решило установить данное ПО, чтобы сотрудники банка могли вести деловую переписку с иностранными клиентами более качественно. Как пояснили в компании ABBYY, банковские служащие смогут общаться на английском, немецком, итальянском и ряде других европейских языков при помощи установленного электронного переводчика.
Свой выбор словаря-переводчика специалисты банка объяснили тем, что версия словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков» обладает именно тем набором языков, который необходим заказчику. Одним из важных критериев при выборе стал тот факт, что вся база словарей Abbyy состоит из качественных словарей, которые получили лицензии в авторитетных издательствах.
Прекрасным помощником в работе сотрудников «ЮниКредит» станут специализированные словари по банковскому делу, юриспруденции, бухгалтерскому учету и т.д., которые представлены в данной версии ABBYY Lingvo. Также в ней можно найти примеры деловой переписки на основных европейских языках, сообщают в компании ABBYY.
Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло? |
В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке. |
Американские эксперты обнаружили, что в основе переводчика Google Translate лежит шифровальный алгоритм на базе фразы "Lorem Ipsum". |
Уже через 30 лет для того, чтобы выучить иностранный язык, достаточно будет проглотить таблетку. Так считает профессор Массачусетского технологического института Николас Негропонте. |
Катарский научно-исследовательский институт информационных технологий и Европейская медиа-лаборатория в Хайдельберге (Германия) приняли решение о совместной разработке автоматической системы транскрипции речи для арабского языка. |
Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении. |
В странах СНГ создадут электронный словарь государственных языков членов Содружества. В программу войдут словари государственных языков таких стран, как Россия, Украина, Белоруссия, Армения, Грузия, Молдова, Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан. |
ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 49% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|