Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Первый этап языковой олимпиады по татарскому языку завершен

Подошел к концу первый тур Международной олимпиады на знание татарского языка и литературы. Конкурс организовало Министерство образования и науки Республики Татарстан, а также Казанский (Приволжский) государственный университет.

Елена Рябцева
10 Октября, 2012

Мероприятие проводится в рамках Государственной программы Татарстана по изучению, сохранению и развитию государственных языков Республики. Заявки на участие в олимпиаде подали больше 2,6 тысяч человек.

В конкурсе принимают участие школьники 9-11 классов, студенты 1-5 курсов, обучающиеся в России. Кроме этого, в олимпиаде могут участвовать граждане ближнего и дальнего зарубежья в возрасте от 14 до 25 лет. Заявки поступили из таких стран, как Китай, Финляндия, Турция, Украина, Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Киргизия, Армения, Азербайджан.

Второй отборочный тур будет проведен в период с 19 по 20 октября. Здесь участникам предстоит выполнить несколько различных заданий: у них проверят знания разговорного татарского, а также им будет предложено сделать некоторые письменные тесты по литературе и языку, культуре и истории и т.д.

Как сообщает пресс-служба КФУ, в рамках второго этапа участникам с помощью презентации предстоит познакомить жюри со своим субъектом федерации или страной.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #олимпиада #Татарстан #татарский #школьник #конкурс #студент


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16117

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2602

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Фиксиләр (мультипликацион сериал) 2435

"Фиксиков" перевели на татарский язык




In Kasan wurde ein Reisehandbuch für die Universiade in drei Sprachen hergestellt 2912

Diese App für die iOS-Platform funktioniert in Englisch, Russisch und Tatarisch.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 2962

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


Сочинцы 8 месяцев учили английский язык 2531

Образовательная программа "Слово дня" подходит к концу. Восемь месяцев сочинцы учили английский язык по специально разработанной системе.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 2937

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.


К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке 3148

В Сочи стартовал проект "Слово дня", в рамках которого жителей города будут "ненавязчиво" обучать английскому языку в учреждениях культуры, общественном транспорте, супермаркетах, средствах массовой информации, поликлиниках и больницах и других общественных местах. Всего к открытию Олимпиады сочинцы выучат 662 слова или фразы на английском языке, то есть по одному слову или фразе в день.


Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык 2541

Российский международный олимпийский университет представил в Сочи переведенные и опубликованные впервые на русском языке "Олимпийские мемуары", автором которых является основатель современного олимпийского движения барон Пьер де Кубертен.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари



В Москве наградили победителей чемпионата по переводу "Кубок Lingvo-2011"


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий нефтегазовых терминов
Глоссарий нефтегазовых терминов



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru