Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate

Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain".

Наталья Сашина
05 Апреля, 2012

Топонимические ошибки и ранее обнаруживались в онлайн-переводчике Google Translate. Так, при переводе слова "Qarabag" с азербайджанского языка на английский сервис выдавал результат "Armenia". Данная ошибка была исправлена вскоре после обнаружения ее пользователями.

В компании Google говорят, что причина подобных курьезных ошибок в работе системы автоматизированного перевода заключается в технических сбоях. Сервис Google Translate переводит слова и фразы, используя статистический метод. Ранее пользователи могли самостоятельно предлагать варианты перевода, и, если они одновременно предлагали одинаковый вариант (пусть даже неправильный), система могла предпочесть его. Такие примеры неправильных переводов называли "переводобомбами".

В настоящее время приложение Google Translate переводит с 64 языков. Последним добавленным языком стал искусственный язык эсперанто.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #украинский #переводчик #английский #Google Translate #автоматический переводчик #машинный перевод #эсперанто #юмор #ошибка перевода


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7833

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


День рождения Эсперанто 1963

А.С. Пушкин "На небесах печальная луна..." (перевод на Эсперанто) En la c^iel malgaja blanka Lun` Renkonton havas kun Au^rorfeino. Au^roro brulas en malvarma lum`, Belega, juna kiel fianc^ino, Kaj Luno apud s^i palig^as nun. Jen tiel renkontig^is ni, Elvina.


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 2808

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.




Трудности перевода стэндапа: ирландский комик Дилан Моран выступил в Санкт-Петербурге 3952

Звезда британского комедийного сериала "Книжный магазин Блэка" (Black Books) дал два живых выступления в Санкт-Петербурге и, тем самым, стал первым англоязычным комиком, который выступил в жанре стэндап в России.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3236

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать 2657

Футболист испанского происхождения, нападающий английского клуба "Челси" Фернандо Торрес, попал в неоднозначную ситуацию из-за неточного перевода.


Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков 2782

Пользователи почтового сервиса Яндекс теперь могут воспользоваться возможностью автоматического перевода своей корреспонденции с английского и украинского языков на русский и наоборот.


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным" 3296

Очередную ошибку онлайн-переводчика Google Translate обнаружили интернет-пользователи, попытавшиеся перевести с белорусского языка на русский слово "ниже". Результат перевода - фраза "Лукашенко неадекватен" - может стать следующим интернет-мемом.


Are Computers The Future Of Translation? 3987

Opinion article by James Bradley, Head of English Copy at Mother Tongue Writers, the UK’s largest specialist adaptation and transcreation agency based in London and New York.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода


Компания Phonetic Arts поможет Google Translate усовершенствовать озвучивание переводов


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Вуди Аллен опасается трудностей с переводом названия его нового фильма "You Will Meet A Tall Dark Stranger"


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru