Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






IV ежегодная конференция GALA 2012 пройдет в Монако 26-28 марта 2012

GALA (Globalization and Localization Association) - это некоммерческая международная ассоциация, которая объединяет организации переводческой отрасли: бюро переводов и локализации, НИИ и поставщиков технологий со всего мира. Ежегодно ассоциация проводит отраслевую конференцию, ориентрированную на специалистов по переводу, локализации и глобализации.

Елена Рябцева
27 Марта, 2012



В этом году конференция GALA 2012 проходит в Монако с 26 по 28 марта. Более 275 компаний из 50 стран участвуют в конференции, они являются покупателями и продавцами услуг по локализации и интернационализации.

Ассоциация выступает общей площадкой, на которой ее члены обсуждают различные проблемы, развивают отрасль, создают инновационные решения. Присоединение к GALA - это шаг в развитии компании. Однако участвовать в конференции GALA 2012 могут не только члены ассоциации, но и любые другие компании и организации, занимающиеся переводческими и технологическими услугами на локальном и глобальном уровнях.

В рамках конференции GALA 2012 пройдут семинары и мастер-классы. Особое внимание будет обращено на развитие области машинного перевода (Machine Translation).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #GALA #discussion #technology #conference #business #конференция #локализация #глобализация #семинар #мастер-класс #Монако


Рейтинг языковой трудности для англоязычных 10462

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дни русского языка сочтены 1955

Сегодня Интернет стал реальностью. События, которые не отражены в сети, не становятся бытием. Произошла «информационная ротация». В этой связи русский язык наравне с другими в обозримом будущем исчезнет. В качестве примера приводятся признаки вымирания языка.


Crowdtranslation 2581

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.




History of translation: “Go to recruitment – accept a bondage” or Recruitment policy in China 3024

Recently we translated compliance code for employees of one small Chinese company to Russian. Strict hierarchy and control – here are pillars of internal labor policy of the Celestial Empire’s companies.


Переводческий саммит Азиатского региона TAUS пройдет в Пекине 24-25 апреля 2012 года 2657

Саммит TAUS (The Translation Automation User Society) – это открытый форум для представителей отрасли переводов.


Translation Forum Russia 2012 4157

28-30 сентября 2012 г. (Казань, Гранд-отель)


Localization World 2901

4-6 June 2012, Paris, France (Le Palais des Congres de Paris)


GALA 2012, Monaco, 26-28 March 2012 2819



Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево 3258

Усилиями волонтеров-переводчиков интерфейс сервиса микроблогов Twitter был переведен еще на четыре языка - фарси, арабский, иврит и урду. Во всех перечисленных языках слова пишутся справа налево.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино



Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang


В Великом Новгороде пройдет переводческая конференция Translation Strategies


Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне


International Children's Day


The Language Industry Standards Association (LISA) Shuts Down Operations


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-испанский словарь ложных друзей переводчика
Англо-испанский словарь ложных друзей переводчика



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru