|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Маркетинг веб-сайта, переведенного на английский язык |
|
|
Как только переведенный на английский язык веб-сайт будет запущен и заработает, необходимо сообщить, что он существует.
Вот тут-то и приходит на помощь маркетинговая консультация переводчиков-носителей языка. Чтобы успешно продвигать переведенный веб-сайт, необходимо учитывать, как покупательские привычки и поведение потребителей, а также культурные нормы варьируются от одного рынка к другому.
Как может увеличиться вовлеченность, если ваши публикации не отражают местную культуру и контекст? Зачем потенциальным клиентам тратить время на ваш сайт? Чтобы по-настоящему добиться успеха на зарубежном рынке, необходимо говорить на языке целевой аудитории — в прямом и переносном смысле. Другими словами, необходимо локализовать свои маркетинговые усилия, учитывая влияние культуры, контекста и языка на рекламную стратегию:
Популярность маркетинговых каналов, таких как социальные сети, электронная почта и поисковые системы, варьируется от страны к стране.
Контент-маркетинг может вызвать разную реакцию на разных рынках: то, что считается полезным и информативным в одной культуре, может рассматриваться как слишком рекламное в другой.
Призывы к действию, слоганы и другой текст, который появляется на веб-сайте и в ваших маркетинговых материалах, должны быть тщательно адаптированы к местному языку и культуре.
Ключевые слова, которые работают на одном рынке, могут не работать на другом: пользователи на разных рынках ищут одно и то же, используя разные термины.
Все эти факторы должны учитываться в маркетинговой стратегии.
Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола. |
Написание текста требует тщательной подготовки и организации для достижения профессионального и качественного результата. В этой статье мы расскажем о том, как происходит процесс написания текста и как профессиональные редакторы пишут свои тексты. |
В мире и интернете постоянно муссируется тема о запрете ИИ, замене им многих сотрудников и даже есть предсказания о полном истреблении людей на Земле.
Не удержался, чтобы не высказать своего мнения. Как руководителю бюро переводов я уже более 20-ти лет занимаюсь разработкой и внедрением программ и приложений, тестированием, исправлением, потом опять тестированием и, наконец, зарабатыванием на этом. Есть мнение по поводу работы ИИ, поделюсь им. |
Услуги транскрипции видео используются для самых разных целей... |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. |
"Рука говорит на всех языках, и как универсальный характер Разума, как правило, понимают и знают все Народы, несмотря на формальные различия их Языков. И, будучи единственной естественной для человека речью, ее вполне можно назвать языком и общим языком человеческой природы, который, без обучения, люди во всех регионах обитаемого мира с первого взгляда легче всего понимают".
Джон Бульвер
|
Из статистики нашего бюро переводов сегодня разберем нестандартные запросы пользователей, ищущих услуги профессионального перевода или просто интересующихся такими темами: реклама услуги переводчика, сертифицированный переводчик, ставка за переводческую страницу, самый сложный перевод, права на перевод. |
Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента. |
Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|