Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Когда требуются услуги редактора, а когда можно справиться самому?

Независимо от того, хотите ли вы получить высокую оценку за работу, опубликовать статью или произвести впечатление, ваш текст не должен содержать грамматических и стилистических ошибок. Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.

Philipp Konnov
07 Октября, 2021

редактирование, вычитка, редактор

Вы только что закончили диссертацию, курсовую работу или презентацию? Вы читали и перечитывали работу и все равно есть слова и предложения, которые вам не нравятся? Это тот момент, когда нужны услуги редактирования и корректуры. Профессиональный редактор делает больше, чем просто исправляет ошибки.

Редактор - это новая пара глаз

Независимо от того сколько времени вы потратили на написание текста, редактировать собственную работу может быть крайне сложно. Незамыленный глаз легче увидит проблемы: опечатки, лишние повторы, неправильные обороты или слова с неверным смыслом.

Редактор - это непредвзятая объективность

Редактор не ваш друг, он не постесняется высказать критические замечания о работе и внести улучшения. Друзья, коллеги и родственники, т.е. те, кто чаще всего становятся первыми читателями и невольными редакторами могут колебаться, сказать ли вам, что нужно удалить весь абзац, или указать на грамматические ошибки.

Обращение к профессиональному редактору не только сэкономит ваше время, но и избавит вас от разочарования, того эффекта, связанного с негативной оценкой вашей работы и понимания, что этого можно было легко избежать.

Поиск неправильно написанных слов, реорганизация абзацев, проверка и исправление стиля, поиск идеального слова - все это делает профессиональный редактор. Наши редакторы имеют опыт работы в конкретных областях - от гуманитарных наук до бизнеса и науки - и могут помочь вам с любым типом письма.

Мы сэкономим вам часы драгоценного времени. Вместо того, чтобы перечитывать свое творение в шестой или десятый раз, вы можете перейти к другому проекту, зная, что ваша работа редактируется.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вычитка #редактор #опечатки #проверка #ошибки #редактировать #редактирование #услуги редактора


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7973

Цифра дня.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как вычитать веб-сайт 1702

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Редактор JSON файлов для Windows 736

Бесплатное приложение для Windows, которое позволяет просматривать и редактировать файлы JSON. Редактор имеет простой дизайн, поэтому его легко использовать - просматривать и редактировать содержимое файлов JSON.




Сколько стоит профессиональное редактирование и корректура? 566

В этой статье мы расскажем о том, сколько стоят услуги профессионального редактирования и корректуры, их ценовая стратегия и какой бюджет вам следует закладывать, если вы захотите воспользоваться услугами редактирования и корректуры.


Переводы на литовский язык глазами переводчика 2324

Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. Особенности литовского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


О трансформации услуги проверки перевода 2116

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Стяженная форма 2706

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4478

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Révision en russe 3935

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Обзор сервисов проверки текстов: LanguageTool




Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019)




Редактирование и Редакция текста - в чем различие?




Sự cải tạo để bản dịch = các sai lầm của người phiên dịch?




Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного




В честь юбилея Лермонтова московские школьники напишут диктант




История переводов: Туризм по глухим деревням



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru