Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эзотерика

Мистик, философ, маг, эзотерик, писатель и композитор. Кем же был Георгий Гурджиев?




Познакомившись с Георгием Гурджиевым, писатель Петр Успенский написал следующее: "Он производил странное, неожиданное и почти пугающее впечатление плохо переодетого человека, вид которого смущал вас, потому что вы понимаете, что он — не тот, за которого себя выдает, а между тем вам приходится общаться с ним и вести себя так, как если бы вы этого не замечали. Он говорил на ломанном русском с сильным кавказским акцентом; и этот акцент, который мы привыкли связывать с чем угодно, но только не с философскими идеями, еще более усиливал странность и неожиданность производимого впечатления".
Большинство своих рукописей Георгий Гурджиев писал на армянском языке. Его книги были переведены более, чем на 300 языков мира. В них Гурджиев изложил древние знания о бытии. Он писал, что человек не является завершённым. Природа развивает его только до определённого уровня. Дальше он должен развиваться сам, но не зная себя, человек использует лишь малую часть своих способностей и сил. Состояние сознания человека тоже разное. Это "сон", "сон наяву", "относительное пробуждение" и "полное пробуждение". Человек в состоянии "сна наяву" — это машина, управляемая внешними влияниями. Он ничего не может "делать". С ним всё случается. Чтобы "делать", необходимо "Быть", быть пробуждённым.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мистик #маг #дно #часть #вор #Даль #вид #чат #идея #машина #сон #век #кот #род #год #предел #пол #мир #том #человек #знания #развиваться #философ #акцент #знак #носитель #говор #писатель #книги #Георгий Гурджиев


Где в Африке говорят на испанском 13316

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 2569

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Эзотерика. Путь к успеху. 2685

Цель жизни — это жизнь с целью. Робин Шарма




В Японии из храма украдена буддийская статуя возрастом 500-600 лет 2556

Воровство в Японии - редчайшее явление, однако оно случается и там.


Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 3626

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".


Гранты Looren Translation 2020 1856

Гранты Looren Translation ежегодно присуждаются за проекты по переводу произведений швейцарской литературы.


Названия скопллений некоторых морских обитателей по-английски 2147

Пусть море останется морем всегда. Пусть плещет, играет, искрится вода И ласковым шумом зовёт нас прибой В прекрасный и призрачный мир под волной. (Н. Волосажар)


Топ-10 иностранных книг, переведенных на английский язык в 2016 году 2142

По статистике, только 3% публикуемых фантастических книг заслуживают право перевода на английский язык. Однако некоторые издатели, такие как Amazon, неустанно работают над этой проблемой, увеличивая список книг, доступных на английском языке. Вот десять лучших зарубежных книг, переведенных на английский язык в 2016 году.


Встреча с переводчиком Владимиром Борисовичем Микушевичем 1685

Владимир Микушевич - выпускник Московского института иностранных языков (1960 года), поэт, прозаик, философ, переводчик.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В 1999 году ЮНЕСКО провозгласил 21 февраля Международным днем родного языка




Французский язык оказался на 5-ом месте в списке самых привлекательных языков мира




Как научить читать ребенка из мультиязычной семьи?




Самые первые слова известных людей




В школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык - исследование




О-ла-ла: Переболев гриппом, британка заговорила с французским акцентом



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru