|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Общий североанглийский акцент" сформировался среди городского среднего класса, считают исследователи |
|
|
Согласно исследованиям, северные акценты становятся все более похожими по мере роста числа образованных горожан.
Лингвистические эксперты из Манчестерского университета обнаружили свидетельства "общего северного английского" акцента, на котором говорят северяне среднего класса, живущие в городских районах.
Анализ речевых паттернов людей из крупных городов на севере Англии, проведенный с помощью машинного обучения, показал, что трудно различить акценты людей из Манчестера, Лидса и Шеффилда.
Между городами все еще существовали некоторые различия – Ливерпуль и Ньюкасл, в частности оказались более отчетливыми, - но исследователи обнаружили, что способ, которым изменяются акценты, изменился. Некоторые традиционные черты диалекта отсутствовали, но были характерные северные черты в употреблении коротких гласных в таких словах, как "стекло" и "ванна", и произнесении "crux", как "жулики".
Kaikki yksityiset kääntäjät hakevat pysyvää työsuhdetta. He haluavat työsuhteen muutaman asiakkaan kanssa, joille työskentelevät. Joskus voi sattua, että hän on varattu juuri kun tarvitset hänen palvelujaan. Sijaisen saanti asiakkaalle voi olla erittäin vaikeaa. Tämä koskee myös suosittuja kieliä, kuten englanti ja saksa. Ja jos haluat kääntää serbien, kiinan tai arabian kieltä, sijaisen etsintään voi kulua useita päiviä. |
Решение крупного французского словаря добавить в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение "iel", ставшее популярным в небинарном сообществе в последние годы, вызвало резкую критику со стороны политических лидеров Франции. Это те разногласия по поводу усилий направлены на то, чтобы сделать романский язык более отражающим инклюзивное общество. |
Исследователи Оксфордского Университета составили так называемый словарный корпус английского языка. |
К такому выводу пришли британские ученые в недавно опубликованном в журнале Psychological Science исследовании. |
Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля. |
Об австралийском варианте английского языка рассказывают сами австралийцы. |
Если человеку больно, он вскрикивает. Вопрос лишь в том, одинаковый ли звук используют при этом люди, говорящие на разных языках. |
Руководство основного оператора железнодорожной системы Германии Deutsche Bahn приняло решение о сокращении количества надписей в поездах и объявлений на английском языке в пользу немецкого. |
Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 47% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|