Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Написание статьи в академическом тоне и стиле

На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле.

Philipp Konnov
12 Сентября, 2020

корректура, редактирование, вычитка

Одна из наших специальностей – улучшение академического тона и стиля статей наших клиентов. Наш коллектив опытных научных сотрудников, обладающих знаниями и опытом по широкому кругу предметов, поможет придать надлежащий тон вашей письменной речи.

Вот несколько кратких советов по развитию адекватного академического тона и стиля письменной речи:

Избегайте: сокращений, разговорных выражений и личных местоимений.

Внимательно относитесь к выбору прилагательных, чтобы избежать разговорных выражений. Возможно, вы слышите, как они используются студентами и научными сотрудниками, но их не следует использовать в академическом контексте.

В академическом письме не следует использовать личные местоимения (например, я, мой, меня, мое).

Продемонстрируйте широкий словарный запас по своему лексическому выбору. Это создаст впечатление, что вы "начитаны", и очень поможет в выработке соответствующего академического стиля.

Обязательно используйте в своих статьях академическую лексику. Тем не менее, убедитесь, что вы делаете это только там, где необходимо. Неправильное использование такой терминологии может иметь противоположный эффект и создать впечатление как о писателе, который "не разбирается в теме".

Правильное использование сокращений и акронимов
Прежде чем использовать сокращения или акронимы, сначала дайте полный термин, а затем сокращение или акроним в скобках.

Правильный стиль ссылок имеет решающее значение для создания академического тона вашей письменной речи.
Неправильные или неточные ссылки существенно ослабят вашу результирующую оценку или усилия, затраченные на публикацию статьи.

Используйте идеальную грамматику, пунктуацию и форматирование. Вычитайте свою работу или попросите профессионального редактора сделать это. Мало что может повредить качеству и целостности текста больше, чем проблемы с грамматикой и пунктуацией, а также плохое форматирование.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стиль текста #академический стиль #вычитка #редактирование #письменная речь #выражения #сокращение #словарный запас #редактор


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7271

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стяженная форма 2682

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Неформальный или разговорный стиль письма 4151

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.




Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3197

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2019 г. 1960

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2019 года. Английский опять в моде. Существенно вырос интерес к восточноевропейскому рынку у отечественных производителей.


Подготовка книги к печати - редакционный процесс 2302

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.


10 идиом о любви 2476

Как быть романтичным на английском языке?


Лингвисты НИУ ВШЭ составили словарь языка интернета 1967

Лингвисты и культурологи из Высшей Школы Экономики (ВШЭ) под руководством профессора Максима Кронгауза выпустили "Словарь языка интернета.ru", в котором подробно разобраны слова и выражения, появившиеся в интернет-пространстве за последнее десятилетие.


Богатство словарного запаса в детстве определяет уровень доходов человека - ученые 2081

Ученые из Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) выяснили, что чем более богатым словарным запасом обладает ребенок в детстве и чем больше с ним разговаривают взрослые, тем успешнее и состоятельнее от будет во взрослой жизни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Исполнителем с самым богатым словарным запасом признали Эминема



Как английская форма will not превратилась в won`t?


Язык смс-сообщений (SMS language)



Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык



Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru