Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международную Букеровскую премию перенесли на лето

Из-за эпидемии коронавируса церемонию оглашения результатов Международной Букеровской премии, планировавшейся на 19 мая, перенесли на лето. Точная дата пока неизвестна и будет определена позднее.

Наталья Сашина
20 Апреля, 2020

Учредители МеждународнойБукеровская премия


Букеровской премии (The Man Booker International Prize), которая присуждается в области литературы на английском языке, решили отложить оглашение лауреатов из-за пандемии коронавируса, говорится в заявлении Фонда Букеровской премии.

В Фонде считают, что в сложившейся ситуации в условиях, когда в Великобритании и в других странах книжные магазины закрыты, читатели, к сожалению, не смогут ознакомиться с вошедшими в "короткий список" произведениями до 19 мая.

Шортлист премии был назван 2 апреля. В него вошли произведения авторов из Германии, Аргентины, Мексики, Ирана, Японии и Нидерландов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #международная Букеровская премия #The Man Booker International Prize #английский #короткий список #коронавирус #Букер


Международный конкурс перевода для студентов 3611

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Японии иероглифом года выбрали "мицу". Он тоже про коронавирус 2168

Жители Японии каждый год в конце декабря подводят лингвистические итоги года, выбирая главный иероглиф, символизирующий уходящий год.


Лингвисты назвали главные "слова года" в русском языке 1671

Экспертный совет из лингвистов, журналистов, писателей и культурологов, возглавляемый Михаилом Эпштейном, назвал слова и фразы уходящего 2020 года.




5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2320

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


В Институте русского языка назвали главные слова 2020 года 1627

"Самоизоляция" и "обнуление" - эти два слова назвали главными в уходящем 2020 году лингвисты Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.


Оксфордский словарь отказался выбирать слово 2020 года 1942

Составители Оксфордского словаря английского языка не смогли в этот раз выбрать главное слово года. По их мнению, 2020 год невозможно вместить в одно слово. Вместо этого они опубликовали отчет, описывающий главные явления в языке, произошедшие в уходящем году.


Лингвисты из Нидерландов составили словарь неологизмов, связанных коронавирусом 7754

В Нидерландах лингвисты составили словарь, в который вошли "коронавирусные" неологизмы, связанные с карантином, социальным дистанцированием, самоизоляцией и прочими новыми реалиями жизни.


На фоне пандемии коронавируса в английском языке появилось новое слово "Covidiot" 3430

Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова зарождаются каждый день. Одно из актуальных слов, появившихся в английском языке в эти дни, - слово "Covidiot".


Объявлен короткий список номинантов Букеровской премии 1441

Организаторы Букеровской премии (Man Booker Prize) объявили имена писателей, вошедших в шорт-лист. Информация была опубликована на сайте премии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Лауреатом Международной Букеровской премии этого года стал писатель из Израиля Давид Гроссман




Kто попал в короткий список премии Норы Галь 2017 года




Объявлен короткий список премии Норы Галь 2016 года




Лауреатом международной Букеровской премии за лучшее произведение на английском языке стал венгр Ласло Краснохоркаи




Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по эконометрике (англо-русский)
Глоссарий по эконометрике (англо-русский)



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru