Նորություններ Թարգմանություն
Moscow,
ul. Բոլշայա Մոլչանովկա, 34 էջ 2, բն. 25
+7 495 504-71-35 մինչեւ 9-30 ից 17-30
info@flarus.ru | Order Անգլերեն


Ընկերության շնորհանդես
Հաշվարկման ծախսերը թարգմանության






Հարուկի Մուրակամիի նոր գիրքը մեծ հետաքրքրություն առաջացրեց ճապոնացի ընթերցողների մոտ

Ինչպես խոստովանում է ճանաչված գրող և թարգմանիչ Հարուկի Մուրակամին, սերը երաժշտության հանդեպ դրդեց իրեն դառնալ գրող:




Հարուկի Մուրակամին ունի ջազային ձայնասկավառակների մեծ հավաքածու՝ մոտ 40 հազար: Հենց երաժշտությունն է ոգեշնչում գրողին:
Հարուկի Մուրացկանին թարգմանել է ճապոներեն լեզվով Ֆրենսիս Սքոթ Ֆիցջերալդի, Թրումեն Կապոտեյի, Ջոն Իրվինի ստեսղծագործություները, իսկ Ջերոմ Սելինջերի «Տարեկանի արտում՝ անդունդի եզրին» վեպի իր թարգմանությունը գերազանցել է Ճապոնիայում թարգմանված գրականության բոլոր ռեկորդները:
Փետրվարի 24-ի կեսգիշերին ամբողջ երկրում սկսեցին վաճառել ճապոնացի ընթերցողների կողմից սիրված գրողի «Կոմանդորի սպանությունը» երկհատորյակը: Մուրակամիի երկրպագուները հերթ էին կանգնել հազար էջ ծավալով նոր գրքի համար, որի սյուժեն ոչ ոք չգիտեր:
Արդեն հունվարին համացանցում տաք վիճաբանություններ էին գնում գրքի հավանական բնույթի և բովանդակության մասին:
Պարզվեց, որ 1 մլն կազմող նախնական տպաքանակը բավարար չէ: Ապագայում, գրողը մտադիր է ստեղծել «հսկայական վեպ, որը կկլաներ ողջ աշխարհում տիրող քաոսը և հստակ ցույց կտար նրա զարգացման ուղղությունը»:

Կիսվել՝


Ներկայացրե՛ք ձեր հոդվածը ամենից շատ կարդացվող Արխիվ
Tags: #«Կոմանդորի սպանությունը» #«Տարեկանի արտում՝ անդունդի եզրին #Հարուկի Մուրակամի


Арабские цифры 16734

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.





Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Վերջին, մեր թարգմանություն:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

պիտակ թարգմանությունը: информационный, договоренность, свидетельство.

Փոխանցումներ: 92
Download Office: 41%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по кибернетике
Глоссарий по кибернетике



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru