Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Vorauskorrektur und Nachsicht eines Textes nach der Schriftsetzung

Unter einer Vorauskorrektur versteht man die Überprüfung umbrochenen Übersetzungstextes und dessen Korrigieren mit den Notizen auf jede für dieses Dateiformat zugängliche Weise Ihres Dokuments.

Philipp Konnov
13 Oktober, 2019

Die Vorauskorrektur ist eine Dienstleistung, die in der Regel nach der Übersetzung von den Präsentationen, Broschüren, Anweisungen oder Websites erforderlich ist. Während der Schriftsetzung können Wörter, Trennungszeichen verloren gehen, sowie die Reihenfolge der Wörter oder Textblöcke falsch verändert werden. Die Beschriftungen können zu anderen Grafikobjekten stehen, als sie im Original stehen. Bei der Übersetzung des Textes in zwei Spalten, die häufig bei den Vertragsübersetzungen erforderlich sind, können ohne klare Betitelungen und Nummern von den Vertragspunkten die Verschiebungen der Textblöcke oder Ausfälle entstehen.

Die Kosten der Vorauskorrektur eines Textes sind in der Preisliste für eine Seite (1800 Zeichen) angegeben.


Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Textschriftsetzung #Vorauskorrektur durch den Muttersprachler #Muttersprachler #Vorauskorrektur #Übersetzung


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27512

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Reklamation bezüglich Übersetzung des Textes = Fehler des Übersetzers? 1804

Wir mögen uns so viel nach der tadellosen Qualität der Übersetzung streben, aber manchmal gibt es doch Fehler. Wer nichts macht, macht nichts falsch.


Moskauer Schilder werden zum Mundial ins Englisch übersetzt 3190

Die Schilder an historischen Orte Moskaus und Transportanzeiger werden zur Fußball-Weltmeisterschaft 2018 übersetzt.




Der orthodoxe Priester hat die Texte Bachs ins Russische übersetzt 2783

Die Übersetzungen der geistlichen Werke des Komponisten Johann Sebastian Bach sind in Buchform erschienen. Das Buch enthält die Oratorien, die Kantaten, die Choräle, Trauer-Motetten und «das Leiden» simultan in Deutsch und Russisch.


Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen 2976



Ein neues Glossar zur Fußball-WM 3937

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 4001

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Arbeitsstipendien für Übersetzer 4520

Das Goethe-Institut bietet die neue Stipendien für literarische Übersetzer an.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 3425

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

Übersetzungesmerkmale:



Unsere Übersetzungen: 80
Büroauslastung: 35%

Поиск по сайту:



"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Workshop für junge Übersetzer


Laien übersetzen bei Gerichtsprozessen...


Aktion "Schenken Sie Ihren Partnern Rabatte auf unsere Kosten!"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru