Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский и хорватский сленг - в помощь переводчикам

Молодежный сленг является актуальной и современной темой для русских и хорватских переводчиков.


сленг, русский, хорватский


Молодежный сленг является актуальной и современной темой для русских и хорватских переводчиков. На примере сленгизмов языковеды показывают, что молодежь Хорватии и России сильно не отличается. И те, и другие используют сленг с целью показать принадлежность к группе и с целью бунта против взрослых и его норм. В этом случае они используют одинаковые или хотя бы похожие сленгизмы и много англицизмов. Ниже приведено несколько сравнительных примеров из русского и хорватского языка:

Слова "otac" и "отец" похожи в стандартном хорватском и русском языках, но существуют сходства и в сленгизмах, например, dadi и дад — английского происхождения, а слова mator, rista, star, stari, starci, предок и птеродактиль имеют значение "старый". Слова ате, батар, батор и батыр из уголовного мира, тогда как героин используется в шутливом значении для многодетного отца. Слова padre и papito испанизмы, а слова brko и debeli указывают на внешние характеристики.

И в русском и в хорватском языках можно найти много сленгизмов, которые обозначают женщину и девушку. В этом разделе приводится целый ряд пейоративных названий — babetina, droca, fufa, glupaca, krava, krpa, kucka, kuja, ofucana, pica, polovnjaca, sponzorusa, treba, tuka, zmija, бикса, бляха, давалка, киборг, клава, короста, соска, халява, шалава, и др. Здесь можно найти и англицизмы bitch, ciks, fimejlka, gerla, milf, milfica, vumenka, women, бастардка, бычка, герла, гирла, чикса, и испанизм мучача. Что касается слов, которые обозначают красивую и симпатичную женщину или девушку, то можно выделить следующие: beba, bomba, komad, koka, kraljica, lutka, ljepotica, maca, macka, mala, manekenka, model, zenskica, ZMK, бельведерка, гутнистка, чикса, чипса и др.

Тематическая группа глагола "пить" также богата разными образными названиями этого глагола, как в русском, так и в хорватском языке, среди которых можно выделить те, которые происходят из английского: drink, drinkavat, дринчать, дрынчать, и многие другие интересные выражения, как например: piti na brukvu, sasiti se, oduzeti se, играть в бутыльбол. Вместе с глаголом бухать люди используют и специальный жест — щелчок пальцем по горлу. Легенда говорит, что этот жест появился во время царя Петра Первого. Царь Петр Первый в знак особой милости ставил на это место печать простолюдинам, которые давали им право бухать в трактире бесплатно. Как будто входили они в трактир, щелкали себя по этому месту, и им поэтому бесплатно наливали.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #русский #хорватский


Статистика изменения объема текста при письменном переводе 6196

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неологизмы в сербском и хорватском языках 1755

После распада СРФЮ в бывших югославских республиках начали активно развиваться собственные языковые стандарты, процесс формирования которых связан с введением правил о консервативных неологизмах.


Язык или диалект? 3377

Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье.




Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4127

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка 4794

Начиная с этой осени, школьники в Черногории будут учиться читать по обновленным учебникам. Теперь в черногорском алфавите вместо 30 будет 32 буквы.


Сербский язык 2771

Мы предлагаем вашему вниманию специальный проект бюро переводов "Фларус", посвященный сербскому языку и услугам, связанным с сербским языком.


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей 3011

Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов.


Русские школы должны оставаться русскими 4386

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3297




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по лабораторным исследованиям
Глоссарий по лабораторным исследованиям



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru