Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Распространенные языки, недоступные онлайн переводу

В эпоху интернета, когда мы сталкиваемся с языковым барьером, существует множество интернет-ресурсов для его решения: приложения для перевода, словарные веб-сайты, версии Википедии на других языках.

Волгина Юлия
30 Ноября, 2018

Почему несмотря на широкую распространенность некоторых языков, они не находят поддержку в интернете. Так, например, шведский (9,6 миллионов носителей) – обладатель третьей по величине Википедии с более чем 3 миллионами статей, имеет поддержку в Google Translate, Bing Translate, Facebook, Siri, и так далее. Но есть также Одия, официальный язык штата Одиша в Индии, с 38 миллионами носителей, который не присутствует в Google Translate. Или Оромо - язык, на котором говорят около 34 миллионов человек, в основном в Эфиопии, имеет всего 772 статьи в Википедии. Почему греческий, чешский, венгерский, шведский (8 - 13 миллионов носителей) имеют поддержку Google Translate, в то время как языки того же размера или больше, как Бходжпури (51 млн.), Фула (24 млн), Силхета (11 млн.), Кечуа (9 млн.) и Кирунди (9 млн.) не коснулся технологический прогресс?

Отчасти причина в том, что греческий, чешский, венгерский и шведский языки входят в число 24 официальных языков Европейского Союза, а это означает, что переводчики переводят множество официальных документов Европейского парламента каждый год. Документы, переведенные человеком, являются отличной основой для того, что лингвисты называют параллельным корпусом – текст и его переводческие эквиваленты на нескольких языках.

Программы машинного перевода используют параллельные корпуса для определения регулярных соответствий между языками.



В дополнение к документам ЕС, шведский, греческий, венгерский и чешский языки имеют множество языковых ресурсов, созданных на протяжении веков. Это языки целых национальных государств, с записями на национальном телевидении и радио, которые могут быть использованы в качестве основы для моделей преобразования текста в речь.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #оромо #носитель языка #одия #машинный перевод #редкие языки


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23811

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Другие" языки: Язык йели дние, в котором цвета являются метафорами 3265

Окружающий мир человек видит в определенном оптическом спектре. При отсутствии дефектов в сетчатке свет распадается на цвета, которые обозначаются в каждом языке установленными терминами. Исключение составляет язык йели дние, в котором отсутствуют слова для обозначения цветов.


8 выражений на каталонском, которые не переводятся дословно 3868

Часто бывает так, что мы сталкиваемся с фразами, которые ставят в тупик и заставляют сомневаться в настоящем уровне владения испанским языком. Однако не стоит волноваться: скорее всего, вы услышали некоторые свойственные только каталонскому выражения, которые просто нужно запомнить.




Сервис Twitter игнорирует валлийский язык 2513

Если вы зайдете в настройки учетной записи Twitter и пролистаете три дюжины доступных языков, то обнаружите, что в списке отсутствует валлийский язык.


Студенты из Университета штата Юта создали видеоигру на шошонском языке 2523

В настоящее время многие языки американских индейцев вымирают. Для решения этой проблемы группа студентов использовала новый метод – создание видеоигры.


Центр Майами помогает сохранить коренной язык племени 3098

Центр Майами помогает племенам сохранить родные язык и культуру.


Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык 2991

Группы аборигенов в Юконе ищут новые способы восстановления своих коренных языков.


Лингвисты признали гавайский язык жестов самостоятельным языком 3030

Лингвисты заявили, что уникальный язык жестов, который использовался на Гавайях примерно в 1800-х годах, был документирован в США.


Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка 2965

В Бишкеке начала работу новая школа, в которой преподают носители языка из США.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


Переводчик PROMT освоил новые языки


В Индии появится программа, осуществляющая перевод на индийские языки


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Компания PROMT представила переводчик, ориентированный на переводчиков


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по менеджменту качества
Глоссарий по менеджменту качества



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru