Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Две точки зрения на русский язык в Латвии

Многие страны имеют два и более официальных языков. Все они испытывают трудности в соблюдении баланса между различными языковыми группами. В Латвии есть только один официальный язык, но сложностей от этого не меньше.

Волгина Юлия
18 Апреля, 2018

"Нет необходимости во втором языке. Любой желающий может использовать свой язык дома или в школе", - заявил президент Латвии Андрис Берзиньш в 2012 году, когда русский не получил статус второго официального языка в Латвии.




Но на прошлой неделе преемник Берзиньша, президент Раймонд Вейонис, подписал новый закон о том, что русский язык больше не будет использоваться в средних школах. Даже русскоязычные старшеклассники будут обучаться только на латышском языке к 2021 году. По мнению Вейониса: "это сделает общество более сплоченным, а государство - более сильным."

Русскоязычные СМИ взорвались от возмущения новостями, а в Москве Российская Дума приняла резолюцию, призывающую правительство Владимира Путина ввести санкции против Латвии. В МИД России заявили, что новая мера является "частью дискриминационной политики насильственной ассимиляции русскоязычного населения, проводимой на протяжении последних 25 лет".

Российская точка зрения: Долгосрочной целью языковой политики Латвии является ассимиляция русскоязычного меньшинства. Русскоговорящие составляли 42% населения, когда Латвия получила независимость от Советского Союза в 1991 году. Так что россияне, конечно, имеют право на недовольство.

Латвийская точка зрения: Нацистско-Советский пакт разделил Польшу между двумя тоталитарными режимами, но Советский Союз получил всю Латвию, Литву и Эстонию. Советская тайная полиция уничтожила или депортировала большую часть латвийской политической, интеллектуальной и культурной элиты: от 35 000 до 60 000 человек. Таким образом, латыши приветствовали нападение Германии на Россию в 1941 году, которое освободило Латвию от советской оккупации, и многие из них сражались вместе с немецкой армией, пока русские не завоевали Латвию еще раз в 1944 году. К тому времени Сталин пришел к выводу, что латыши были неисправимо "нелояльны", и решил окончательно решить проблему, подавив их выходцами из России. Доля носителей латышского языка в общей численности населения сократилась с 80% в 1935 году до почти половины (52%) к 1989 году, и большинство иммигрантов не потрудились выучить латышский язык, поскольку весь Советский Союз работал на русском языке. Латыши были на пути к языковому и культурному вымиранию, пока не получили свою независимость, поэтому можно понять, почему они хотят "Latvianise" это огромное, незваное присутствие иммигрантов в их среде как можно быстрее.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #СССР #Латвия #русский #официальный #иммигрант #латышский


Правила восприятия текста 4382

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Национальные языки стран мира 2310

Как в некоторых странах появился свой собственный язык?


Русский язык в Армении не получит официального статуса 1637

Ереван не рассматривает вопроса о предоставлении официального статуса русскому языку в стране. Об этом сообщил глава постоянной комиссии парламента Армении по внешним связям Армен Ашотян.




Винни-Пух спел на девяти языках 2957

В сервисе YouTube появился видеоролик, в котором знаменитый медвежонок Винни-Пух из одноименного советского мультфильма исполняет свою песенку на девяти языках.


В России дан официальный старт Году испанского языка и литературы 2158

В России дан официальный старт Году испанского языка и литературы. Церемония открытия прошла в ГМИИ им. Пушкина в продолжении мероприятий о выдающемся испанском литераторе Мигеле Сервантесе.


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь 2487

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.


Русский язык станет официальным языком ассоциации WorldSkills 2742

Русский язык станет 4-ым официальным языком ассоциации WorldSkills наряду с английским, немецким и французским. Об этом заявил руководитель российского подразделения WorldSkills Павел Черных.


Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык 2837

Более половины жителей латвийской столицы разговаривают дома на русском языке. Речь идет о 55,8% рижан, для которых русский язык в быту является основным. Такие данные приводит Центральное статведомство Латвии.


Ливский язык лишился своего последнего носителя 2821

В Канаде в 103-летнем возрасте скончалась последняя носительница исчезающего ливского языка, для которой этот язык был родным.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Молодые латыши делают ставку на русский язык




В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык



Обособленные школы для обучения детей мигрантов создаваться не будут - мэр Москвы


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


Переводчик PROMT освоил новые языки


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)
Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru