Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Диакритические знаки

Во время автоматического распознавания текста (оцифровки) возникают "лишние" или искаженные знаки, символы, пробелы и отступы. Например, в слове "пожалуйста", после литеры "и" добавлен спецзнак "^", вместо "й". Чтобы убрать этот нежелательный эффект, необходма ручная или полуавтоматическая проверка текста редактором. В этой статье изложена краткая история возникновения диакритических знаков.

Philipp Konnov
17 Января, 2018

Диакритические знаки – это различные надстрочечные, подстрочечные, а иногда и внутристрочечные знаки. В русском языке таких знаков два – й и ё. Причем, эти знаки были введены волевым решением. Буква ё появилась благодаря великой княгине Екатерине Дашковой, которая 29 ноября 1783 года предложила заменить две буквы в слове iолка на одну. Никто ей возразить не посмел. Широкую популярность буква приобрела благодаря Николаю Карамзину, который впервые ее использовал в своих стихах. Надо сказать, что буква ё не является обязательной в русском правописании, ее замена на букву «е» ошибкой не считается. Летом 2017 года эпатажный Жириновский предложил вообще отказаться от этой буквы и изъять ее из алфавита. Против выступил Минюст, так как фамилии с использованием различных букв «е» и «ё» могут относится к разным людям.

Буква «й» впервые появилась на Украине и в процессе церковных реформ Никона перекочевала в русский язык в первой половине XVII века.

Как ведут себя диакритические знаки в других языках. Рассмотрим два примера: французский и немецкий.
Во французском языке ряд ДЗ значительный: Àà Ââ Çç Èè Éé Êê Ëë Îî Ïï Ôô Ùù Ûû , и их использование строго обязательно. Случаи пропуска или неправильной его установки считаются грубой орфографической ошибкой, и ничего здесь не поделаешь. Они используются для различных вариантов произношения, а также для формирования словоформ.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #умляут #диакритический #диакритика #буквы #буква ё #русский язык #алфавит


Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке. Россия в нем на 48 месте 6804

Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О диакритических знаках 2385

Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков.


Россия на разных языках 2630

Впервые термин «Россия» (по-гречески Ρωσία) встречается в трудах «О церемониалах» и «Об управлении империей» византийского императора, представителя армянской царской династии (867-1056) - Константина VII Циранаци (Կոստանդին VII Ծիրանածինի).




Нeoбычный арабский язык 1915

Наряду с английским, русским, французским, испанским и китайским, официальным языком Организации Объединённых Наций является также арабский язык.


В Стамбуле поступили в продажу сумки с армянским алфавитом - трчнагиром 2267

Современный армянский алфавит был создан монахом Месропом Маштоцем в 405 году н.э. С тех пор создавались произведения религии, истории, философии и науки, написанные на армянском языке, а армянские художники средневековья расписывали бесценные книги миниатюрной живописью.


Реформа немецкого языка: девять ненужных букв могут вылететь из алфавита 3024

Через 20 лет после реформы правописания в 1996 году эксперты в Германии снова задумались над изменениями.


Автоматический определитель языка: как курс лекций в университете помог создать "маркеры" языка 3046

В нашем бюро был разработан автоматический определитель языка Guesser. Если изначально он работал на базе глоссариев, которых за более чем 10 лет работы бюро переводов "Фларус" было создано очень много, то теперь алгоритм определителя основан на маркерах языка.


Odkud se vzal háček? 3286

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 2751

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


海南医护人员将接受俄语培训


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов в печати
Глоссарий терминов в печати



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru