Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Во всем мире неделя итальянского языка

17-я ежегодная неделя итальянского языка в мире с 16 по 21 октября 2017 года - культурное событие, которое продвигает итальянский язык не только как культурное наследие Италии, но и в качестве средства общения в мире экономики и бизнеса, науки и исследований.

Волгина Юлия
19 Октября, 2017

Ежегодно Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Италии выбирает тему для этой инициативы и организует ряд мероприятий в третью неделю октября. В этом году выбранная тема - “L’italiano al cinema, l’italiano nel cinema” (итальянский в кино).


Более 50 событий в форме экспонатов, конференций, шоу и языковых мероприятий будут представлены вниманию жителей Бостона, Чикаго, Детройта, Филадельфии, Хьюстона, Лос-Анджелеса, Майами, Нью-Йорка, Сан-Франциско и Вашингтона.

Одним из первых мероприятий, которое организует Посольство Италии и Итальянский институт культуры в Вашингтоне, станет конференция о классике. Эдуардо Рипари, профессор итальянского университета Болоньи, изучит отношения между итальянской литературой и мировым кинематографом, показывающие, как великие классики, от Данте “Божественная комедия” до Бокаччо “Декамерон”, были переосмыслены режиссерами, такими как Вуди Аллен, Лукино Висконти, Федерико Феллини, Стивен Спилберг и другими.

В дополнение к тому, что язык – воплощение традиций и воспоминаний для многих итальянских американцев, это важное пропагандистское средство для Италии, для популяризации ее образа жизни и образа страны, ее красоты и духовности. Каждый год немало студентов выбирают для изучения итальянский язык. В 2015/2016 учебном году насчитывалось более 2 млн. студентов, изучающих итальянский за пределами Италии, Швейцарии и Сан-Марино.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кино #литература #наследие #мероприятие #язык #неделя #Италия


7 полезных латинских фраз 5056

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как проходят выставки в Москве в период коронокризиса? 1333

Лет пять назад на каждую более-менее популярную отраслевую выставку в Москве бюро переводов отправляло сотрудника, ответственного за сбор материалов и пополнение тематических глоссариев. Сейчас мы этого не делаем.




Иракский монах снова спас древние рукописи 1655

По данным ливанской "The Daily Stars", в то время как приближался ИГИЛ и в воздухе свистели пули, иракский монах Наджиб Михаэль спасал сотни древних рукописей.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии 4955

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.


Кельтское наследие: Финансирование проекта по изучению происхождения кельтских языков 2783

Тайна, окутывающая происхождение группы кельтских языков, может быть постигнута благодаря новому трехлетнему проекту.


В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык 2987

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".


В украинские кинотеатры возвращается перевод на русский язык 3028

После принятия украинским правительством в начале этого года постановления от отмене обязательного дубляжа иностранных фильмов перевод на русский язык исчез с больших экранов. Однако новый закон, касающийся региональных языков, позволил кинопрокатчикам дублировать фильмы на русском. Этим поспешили воспользоваться в Одессе, крымских городах и ряде других.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




На Байкале пройдет Фестиваль славянских языков



В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь терминов НЛП
Словарь терминов НЛП



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru