Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ясной Поляне состоится XII Международный семинар переводчиков

В конце августа в музее-усадьбе Льва Николаевича Толстого "Ясная Поляна" пройдет XII Международный семинар переводчиков.

Наталья Сашина
10 Августа, 2017

Мероприятие объединит переводчиков произведений Льва Толстого и других русских классиков. В этот раз семинар пройдет совместно с программой ЮНЕСКО «Память мира», а откроет его директор музея Екатерина Толстая.

Всего в этом году в семинаре будут участвовать свыше 30 переводчиков и исследователей литературы из России, Белоруссии, Венгрии, Австрии, Германии, Нидерландов, Македонии, США, Южной Кореи, Турции и других стран. Программа мероприятия предполагает проведение заседаний, мастер-классов, круглых столов по проблемам теории и практики перевода. Запланированы презентации новых изданий переводов Л. Н. Толстого и изданий о нем.

Участники конференции обсудят особенности и трудности перевода произведений Толстого на турецкий, арабский, корейский, венгерский, татарский и английский языки, переложение стихотворений А. С. Пушкина на испанский язык, особенности восприятие романов Ф. М. Достоевского на арабском и другие вопросы переводов литературных произведений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ясная Поляна #перевод #трудности перевода #переводчик #английский #ЮНЕСКО #Пушкин #Толстой


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15387

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлен лонглист номинации "Иностранная литература" премии "Ясная Поляна" 1229

Организаторы литературной премии "Ясная Поляна" объявили длинный список номинации "Иностранная литература" этого года. В него вошли 32 произведения зарубежных авторов из 17 стран мира.


Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3580

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.




В Кремле обсуждают роль русского языка 1956

Президент РФ Владимир Путин провел в Кремле совместное заседание Советов по межнациональным отношениям и по русскому языку, посвященное роли языков народов России в укреплении нации.


В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого 2382

В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.


В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 2175

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 2874

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


К Универсиаде названия казанских улиц переведут 3218

17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский.


Шекспировского театра в Туле не будет 2832

В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Интернет постепенно переводят с английского на китайский язык - ООН




Во всем мире отмечают День русского языка




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века




Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина




Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей




В 2012 году Международный день родного языка посвящен многоязычию в интересах инклюзивного образования



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь полиграфических терминов
Словарь полиграфических терминов



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru