What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter



Alexia Sloane lost her sight when she was two following a brain tumour. But she has excelled at languages and is already fluent in English, French, Spanish and Mandarin.

Now she has experienced her dream job of working as an interpreter after East of England MEP Robert Sturdy invited her to the parliament building in Brussels.

Alexia has been tri-lingual since birth as her mother, a teacher, is half French and half Spanish, while her father, Richard, is English.

She started talking and communicating in all three languages before she lost her sight but adapted quickly to her blindness. By the age of four, she was reading and writing in Braille.

When she was six, Alexia added Mandarin to her portfolio. She will soon be sitting a GCSE in the language having achieved an A* in French and Spanish last year. Alexia said: 'I love learning languages. Spanish and French were quite easy to learn, but Chinese is hard because you have to get the tones perfect. 'My way of looking at is that without language we wouldn't know anything about the world. 'At the age of six I said to my mother I wanted to learn another language and she said 'alright how about Chinese?'. So I did. I want to learn Arabic and Russian next.

Alexia has wanted to be an interpreter since she was six and chose to go to the European Parliament as her prize when she won a young achiever of the year award.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #азбука Брайля #Braille #Great Britain #interpreter #interpretation #english #French #Spanish #Mandarin #Chinese #award


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3560

Заключительная часть.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The history of translations: fashionable shoes 3257

The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level.


"Modern" demands on translation quality 3197

One of our agency`s regular clients made a comment on a translation we completed for them, and it has not left my mind since. It encapsulated a criteria for judging the quality of a translation which had not occurred to me before.




A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs 2465

For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers.


Internationalism prompts boom in language business 4262

Adjusted for inflation, the median annual salary for translators and interpreters rose from $44,500 to $53,410 between 2004 and 2012, according to Labor Department data. The majority of full-time workers are freelancers, and they are paid by the word, ranging from 7 cents a word to 30 cents, depending on the language and specialization, according to association.


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners 2723

In the context of preparation of Sochi for the Olympic Games installation of public phones began, which are equipped with two receivers to be used by foreigners and residents for breaking the language barrier.


В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 3775

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 3053

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.


The Most Spreading Language In The World Is Not English 3894

It takes only third place after Chinese and Hindi.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

translation tags: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Translations in process: 80
Current work load: 35%

Поиск по сайту:



Airline Mistranslation As A Lack Of Professionalism


Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus


NHS Lanarkshire Translation Costs Soar


Dictionary Of South African Indian English Published


Utah Courts To Expand Interpreting Services, But Fees Still Possible In Civil Cases


Union Offers To Organize Ontario Court Interpreters


West Australian Indigenous Affairs Minister Cannot Promise Funding For More Interpreters In The Region


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий африканизмов
Глоссарий африканизмов



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru