Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели"

Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.

Philipp Konnov
30 Октября, 2011

Дата проведения выставки: 31.10-03.11.2011
Место проведения выставки: Международный выставочный центр "Крокус Экспо"
Веб-сайт выставки: http://www.pcvexpo.ru/

Глобальный форум ведущих производителей и потребителей промышленных насосов, компрессорной техники, пневматики, пневмоинструмента, трубопроводной арматуры, приводов, двигателей и уплотнений. За 10 лет своей работы, форум "Pcvexpo" сумел сформировать представительную и в то же время постоянно расширяющуюся базу участников и посетителей из всех регионов России и из-за рубежа. В 2002 году в первом форуме приняли участие 235 компаний, а в 2010 году их количество увеличилось уже до 301. За годы своего существования Форум "Pcvexpo" завоевал международный авторитет: это самое крупное и престижное мероприятие в России, посвященное такому важному промышленному оборудованию, как насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели. Форум ежегодно привлекает внимание десятков тысяч российских и зарубежных специалистов и экспертов из всех отраслей производства. В "Pcvexpo-2010" приняли участие компании из 20 стран мира, площадь экспозиции составила более 10 тысячи квадратных метров, количество посетителей превысило 14 тысяч человек. По мнению аналитиков, спрос на отечественные насосы, компрессоры и арматуру растет. И в этом немалая заслуга форума "Pcvexpo". Специалисты большинства отраслей промышленности знают, что посещение форума — это уникальная возможность узнать о новейших технологиях, познакомиться с последними разработками заводов-производителей и заключить выгодные контракты на поставки насосного оборудования, компрессорной техники, арматуры, двигателей и приводов, сопутствующего оборудования и материалов.

Наша деятельность связана с переводами технической тематики и, в частности, с переводами инструкций для насосов, компрессоров, приводов и двигателей.
  • Technical proposal for Antifoulant for Cracked Gas Compressor / Техническое предложение на антифоулянт для компрессора крекинг-газа. (Компрессоры английский-русский)
  • Руководство по установке и эксплуатации электронного контроллера. (Компрессоры английский-русский)
  • Главный воздушный компрессор. (Компрессоры английский-русский)
  • Промышленные воздушные компрессоры. (Компрессоры английский-русский)

  • ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ / INSTRUCȚIUNI GENERALE. (Двигатели английский-русский-румынский)
  • Восстановление протеинов и вытапливание жира домашней птицы. (Двигатели английский-русский)
  • 4-тактный двигатель. (Двигатели английский-русский)
  • Чертежи. (Двигатели английский-русский)


Сотрудники бюро переводов "Flarus" регулярно оказывают услуги перевода для клиентов на большинстве проходящих выставок.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технический перевод #насос #двигатель #выставка #Крокус Экспо #форум


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3548

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы для гостиничного и туристического бизнеса. Выставка "Horeca Leto-2013" в Москве 2545

Гостиничный бизнес не обходится без зарубежных контактов, а следовательно, потребность в качественных переводах огромна.


В Международном выставочном центре "Крокус Экспо" (Москва) продет выставка для индустрии быстрого питания 2927

Экспозиция производителей продуктов питания, напитков и оборудования, специалистов по закупкам ресторанных сетей, сетей быстрого питания, фуд-кортов, комбинатов общественного питания.




В Сочи проведут лингвистический форум, озаглавленный "Сочи-2014: вопросы перевода" 3420

В предстоящие выходные, 3-4 декабря, в Олимпийской столице 2014 года, городе Сочи, состоится лингвистический форум, озаглавленный "Сочи-2014: вопросы перевода". Мероприятие организовано Департаментом лингвистических услуг Оргкомитета "Сочи 2014" и будет посвящено перспективам работы переводчиков на XXII Олимпийских и XI Паралимпийских играх 2014 года в Сочи.


Международная выставка профессиональной косметики и оборудования для салонов и институтов красоты InterCHARM professional 2011 2593

INTERCHARM professional – это международная выставка профессиональной косметики и оборудования для салонов и институтов красоты, объединяющая на своей арене лидеров отрасли.


15-я Международная выставка и конференция "Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов-2011" 2208

Дата проведения выставки: 13.04.2011-15.04.2011 Место проведения выставки: Международный выставочный центр "Крокус Экспо"


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве 3169

Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента.


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011" 3281

1-я Московская выставка финансовых услуг для физических и юридических лиц


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010 2698




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Армении пройдет IV Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


ГЕО-Сибирь. Горное дело. Сибнефтегаз - 2010 Новосибирск, 27-29 апреля.


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


«Мир климата – 2010» Москва, 10-12 марта 2010 г.


PROD-EXPO 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru