Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Санкт-Петербурге в память о Пушкине провели эксперимент

В Санкт-Петербурге 10 февраля в день 180-летия со дня гибели Пушкине провели литературный эксперимент: журналисты и актеры разговаривали на улице, в кафе, магазинах и транспорте фразами из романа "Евгений Онегин".

Наталья Сашина
13 Февраля, 2017

Они также раздавали прохожим флаеры со строками из произведений классика, чтобы те могли вслух зачитать его строки, тем самым почтив память великого русского поэта.

На месте дуэли на Черной речке в этот день читали стихи поэта, а в музее на Мойке, 12 прошла минута молчания и экскурсия "Последний путь Пушкина". Декламируют стихи поэта не только в оригинале на русском языке, но и в переводах. Так, в прошлом году произведения звучали на эвенском.

По подсчетам ученых, в произведениях и письмах Пушкина используется 21 191 слово. Эта цифра в два раза выше, чем лексикон современного человека.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексикон #Пушкин #стих #Санкт-Петербург #эксперимент


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3664

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2319

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


Словарь новояза: 5 терминов, позаимствованных из лексикона айтишнков 1484

Язык постоянно изобретает новые слова. Многие из них проникают из узких профессиональных сфер, но впоследствии переходят в широкое употребление. Разберем несколько терминов, изначально относившихся к сленгу программистов, но вошедших в язык настолько уверенно, что некоторые словари уже сдались и официально признали за ними право на существование.




Занятия по персидской каллиграфии в Москве 2333

18 мая в Библиотеке иностранной литературы (ул. Николоямская д.1) состоится мастер-класс по персидской каллиграфии. Организовал мероприятие Культурный центр Ирана.


Врачи могут выявить недуг по словарному запасу человека 1319

Оказывается, что людей, страдающих депрессией и склонных к суициду, можно распознать по их словарному запасу.


В Лондоне проведут фестиваль русской поэзии "Пушкин в Британии" 1398

19 октября в центре британской столицы откроется фестиваль русской поэзии "Пушкин в Британии".


Болгарская поэзия на стенах Лейдена 1842

В центре голландского города Лейден, напротив здания мэрии находится стена с написанным на ней стихотворением на болгарском языке.


Голуби способны распознавать слова - психологи 1810

Группа новозеландских и немецких психологов обнаружила у обычных уличных голубей способности не только к счету от одного до девяти, но к распознаванию осмысленных слов и абракадабры на экране компьютера. Описание исследования опубликовано в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


В журналистский лексикон вместо термина "проститутка" введут понятие "секс-работник" 2927

В интернете стартовала кампания в поддержку замены в журналистском лексиконе слова "проститутка" понятием "секс-работник".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык



Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист




В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов




В России отпраздновали трехсотлетний юбилей Михаила Ломоносова



В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь переводческих терминов
Словарь переводческих терминов



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru