"Мы немцы боимся Бога и более ничего на свете" ("Wir Deutsche fürchten Gott und sonst nichts auf der Welt"), - заявил Отто фон
Бисмарк в 1888 году в Рейхстаге. "Мы немцы справимся с этим!" ("Wir Deutschen schaffen das!"), - сказала Ангела
Меркель спустя более сотни лет. Как же правильно: wir Deutsche или wir Deutschen?
Здесь мы должны признать правоту федерального канцлера: Wir Deutschen, wir Roten, wir Fußballbegeisterten ("мы немцы", "мы члены коммунистической партии", "мы футбольные фанаты"). Сегодня после личного местоимения прилагательное склоняется слабо также как субстантивированное прилагательное в именительном падеже множественном числе: wir alten Kameraden, wir deutschen Steuerzahler ("Мы старые приятели", "мы немецкие налогоплательщики"). Бисмарк склонял сильно, что подходило, вероятно, его характеру, но между тем необязательно является ошибкой, однако считается устаревшим и вышедшим из моды как и островерхая каска на его голове.
Заметьте: Мы говорим об именительном падеже множественном числе! При винительном падеже множественном числе имеется только сильное склонение: für uns Deutsche, für uns fortschrittliche Studierende ("для нас немцев", "для нас продвинутых студентов"). Это происходит, чтобы отличать винительный падеж от дательного. Дательный падеж: von uns Deutschen, von uns fortschrittlichen Studierenden ("от нас, немцев", "от нас, продвинутых студентов").