Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В целях благотворительности "Литрес" будет обменивать бумажные книги на электронные

В целях благотворительности онлайн-магазин электронных книг «Литрес» будет обменивать бумажные книги на электронные. Собранные издания будут переданы социальным учреждениям, таким как детские дома и пансионаты для ветеранов.

Наталья Сашина
08 Сентября, 2016

Обмен будет производиться на Московской международной книжной выставке-ярмарке, которая пройдет на ВДНХ в период с 7 по 11 сентября на стенде «Литреса». Вместо физических книг в интернет-магазине можно будет получить электронные бесплатно или с большой скидкой.

Первая акция «Литреса» по обмену книг состоялась на книжном фестивале на Красной площади в июне этого года. Тогда собранные издания передали детскому дому «Солнечный круг» и Центральной универсальной научной библиотеке имени Некрасова для дальнейшего распределения между общественно-резервными фондами московских библиотек.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книги #акция #интернет-магазин #обмен #электронная книга #Литрес


Локализация и переводы для африканского рынка 7209

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процесс издания электронной книги онлайн 1532

Для начинающих авторов самый быстрый и простой путь издать свою книгу - это электронный формат. Сегодня сегмент электронных книг постоянно растёт и является драйвером развития книжного рынка.


Определены самые популярные авторы и книги прошлого десятилетия 1268

По результатам исследования, проведенного сервисом ЛитРес, самым популярным автором прошлого десятилетия назван Борис Акунин, а самой скачиваемой книгой стал роман Э.Л. Джеймса "Пятьдесят оттенков серого".




Россияне отдают предпочтение электронный книгам - Яндекс.Деньги 1090

Аналитики сервиса Яндекс.Деньги изучили данные о том, что покупают жители России в книжных интернет-магазинах. Оказалось, что более востребованными являются электронные книги, чем бумажные.


В Индии растет популярность русского языка среди студентов 1381

Популярность русского языка в Индии среди студентов растет. Сегодня этот язык преподается в более чем 40 университетах по всей стране, а в Центре русских исследований существует 5-летний интенсивный курс по русскому языку.


Испанцы отдают предпочтение бумажным книгам 1856

Несмотря на то, что гаджеты занимают все более прочное место в жизни современных испанцев, жители Пиренейского полуострова предпочитают читать литературу по старинке - не с экранов электронных книг или планшетов, а листая бумажные книги. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного Fundación Telefónica.


Российских студентов пригласили принять участие в олимпиаде по немецкому языку 1868

Студентов пригласили принять участие во Второй Всероссийской олимпиаде по немецкому языку, которая проводится в рамках Года немецкого языка и литературы в России.


"Тотальный диктант" будут писать в Заполярье, Антарктике и в космосе 2830

В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек.


Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil 2379

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




"Ростелеком" проверит знания английского языка



Форум перевода в Армении: В Ереване проходит V Форум переводчиков и издателей


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru