Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Опрос "Речевой ландшафт города"

Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина провёл общероссийский опрос "Речевой ландшафт города". Участвовало в опросе 2243 человека из более ста городов России.




41% опрошенных считает, что государство стало больше внимания уделять вопросам русского языка.
47% людей заявили о готовности включиться в работу повышения качества русского языка в России и в мире.
Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая представила результаты опроса:
По мнению участников опроса чаще всего с ошибками говорят при общении обычные люди 61%.
Чиновники и депутаты допускают ошибки в речи, по мнению 19% респондентов.
Ещё 13% людей считают, что допускают ошибки создатели реклам, вывесок и объявлений.
Только 6% обвинили журналистов, теле- и радиоведущих в неправильной речи.
Другие исследования, проведённые в 2015 году Институтом Пушкина по заказу Минкомсвязи России, также подтвердили результаты этого опроса в отношении достойного уровня грамотности представителей СМИ.
Все участники опроса отметили высокий уровень грамотности среди педагогов. Только 1% обвинил учителей в допущении ошибок.
57% людей назвали образцом современного русского языка - театральные спектакли, литературные вечера.
42% отметили электронные обучающие ресурсы в правильном использовании русского языка. Современных русских писателей оценили вдвое меньше.
Среди проектов, которые нравятся гражданам:
"Тотальный диктант"
"Академия", "Живое слово"(на канале "Россия Культура")
"Говорите правильно", "Говорим по-русски"...
Во многом мнение профессионалов совпало с результатами опроса граждан России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка #ресурс #педагог #профессионал


How to properly cite literature from the Scopus 3551

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кто контролирует качество переводчиков в суде? 1669

Судьи, юристы, письменные и устные переводчики требуют более строгого контроля качества переводов, выполняемых в судах муниципалитета Мадрида.


Международный конкурс перевода для студентов 3608

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь




Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи 2528

Даже в ветхом завете Библии упоминаются мастера интерпретации, как люди участвующие в разговорах двух человек, не понимающих языка друг друга.


Российские журналисты втрое грамотнее чиновников и вдвое грамотнее создателей рекламы 1469

Российские журналисты оказались втрое грамотнее чиновников и вдвое грамотнее создателей рекламы. К такому выводу пришли участники опроса «Речевой ландшафт города», проведенного Государственным институтом русского языка имени А.С.Пушкина.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 2619

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека 2700

В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии.


Российское образование занимает 20 место в мире 2627

По результатам исследований аналитической компании Economist Intelligence Unit, система образования в России находится на 20-м месте в мире. Лидером рейтинга стала Финляндия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты



Социальную сеть "Одноклассники" запустили в переводе на английский язык




Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык



При переводе важен контекст


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru