Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс для обучения в Японии 2017-2022

Примерно 600-м году н. э японский принц-регент Шотоку в своем послании китайскому императору назвал Японию «Страна Восходящего Солнца». Это название прижилось и сохранилось до наших дней, а еще Японию называют страной сакуры и риса. Но каково бы ни было ее название – Япония остается одной из самых удивительных и необычных стран, в которой прекрасно сочетаюся уникальные древние традиции и новейшие технологии.





И сегодня появилась возможность вплотную соприкоснуться с этой удивительной страной. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Правительства Японии объявило конкурс на получение стипендий японского правительства для иностранных студентов для обучения в Японии 2016-2017. Дедлайн 27 мая 2016 года.

Организаторы надеются, что иностранные студенты в будущем станут теми кадрами, которые посредством осуществления исследований в Японии создадут тесную связь между Японией и своей страной.

Главное условие – это готовность и желание кандидата активно изучать японский язык, иметь интерес к Японии и желание углубить свое понимание Японии в ходе обучения и проживания в Японии. Кроме того, кандидат должен быть готов к обучению на японском языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #министерство образования #конкурс #японский #Япония


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15387

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Австрии отказались вводить немецкий язык как обязательный язык общения в школах 1094

Министерство образования Верхней Австрии отклонило инициативу о введении немецкого языка как обязательного языка общения в школах.


Стандарт усвоения болгарского книжного языка 1760

Министерство образования и науки Республики Болгария подготовило стандарт усвоения книжного болгарского языка для трех категорий граждан.




Русский язык станет обязательным для изучения в сирийских школах 2361

Сирийское правительство планирует включить русский язык в программу общеобразовательных школ в качестве обязательного предмета.


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 3035

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 3302

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.


Реформа образования в Чехии: студенты будут изучать второй иностранный язык как обязательный уже в начальной школе 2547

Чешское министерство образования предложило обширную образовательную реформу, заключающуюся в введении с начала нового учебного года некоторых изменений в обучении. Одним из них является обязанность изучать второй иностранный язык уже в начальной школе.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 3808

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3626

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru