В Европе стартовал международный исследовательский проект по изучению изменений языковой палитры, в рамках которого будут изучены два языка Карелии - карельский и вепсский.
Коррдинаторами проекта выступают Рихо Грюнталь, профессор Хельсинкского университета, Нина Зайцева, доктор филологических наук. Участники проекта соберут информацию о 14 многоязычных языковых сообществах в разных странах Европы и на основе полученного материала будет создан барометр витальности европейских языков, который позволит измерить языковое многообразие и будет способствовать поддержке сосуществования языков и многоязычие в Европе. Исследователи уже опросили около тысячи карелов, вепсов и русских, чтобы узнать, как они воспринимают сосуществование вепсского карельского и русского языков в Карелии. Респондентам в ходе опроса было предложено спрогнозировать будущее родного языка через десятилетие. Они также рассказали о своем отношении к родному языку, насколько красивым и мелодичным они его считают. Ученые надеются, что полученные результаты помогут им найти ключ к сохранению языкового многообразия в Карелии.
Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
|
Вуз из Восточной Финляндии приостановил научное сотрудничество и выездные лекции с Петрозаводским университетом в области преподавания карельского языка. |
В 2017 году Федеральное агентство по делам национальностей учредило всероссийскую премию за сохранение языкового многообразия «Ключевое слово». |
Переводчик и преподаватель из Петрозаводска Татьяна Баранова выполнила перевод песни Владимира Высоцкого «Только он не вернулся из боя...» на карельский язык. |
В Карелии издадут несколько книг на вепсском языке в рамках программы поддержки экономического и социального развития вепсов. |
В Санкт-Петербургском национальном исследовательском университете информационных технологий, механики и оптики 13 апреля пройдет восьмой по счету Фестиваль языков, в рамках которого специалисты и носители языков поделятся на коротких уроках-презентациях знаниями с гостями. |
20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске. |
Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям. |
Показать еще
|