Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.

Юлия Красникова
19 Апреля, 2013

В праздничной программе выступили вепсские фольклорные коллективы и ученики финно-угорской школы столицы Карелии. Выступления прошли на национальных языках республики, сообщает ИТАР-Тасс со ссылкой на министерство культуры Карелии.

Редактор газеты Марина Гиниятуллина заметила, что Kodima — эталон вепсского языка. При непосредственном участии редакции выходят учебники по вепсскому языку. По словам редактора, их коллектив старается объединить читателей, рассказать о людях, живущих в глубинке, поддержать вепсскую культуру.

В настоящее время в редакции газеты работают три человека. В их числе вепсский поэт Николай Абрамов. Добавим, что Kodima выходит раз в месяц на восьми полосах. Бесплатно она распространяется в Карелии, Ленинградской и Вологодской областях.

Газету Kodima создали 19 апреля 1993 года по инициативе Карельской региональной общественной организации "Общество вепсской культуры". Издание финансируется правительством Карелии.

Вепсы — малочисленный финно-угорский народ, который живет в Карелии, Вологодской и Ленинградской областях. По данным последней переписи за 2010 год в России проживает чуть меньше шести тысяч вепсов. Практически 3,5 тыс. живут на территории Карелии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юбилей #культура #местный язык #национальный язык #вепсский #учебник #фольклор #финно-угорский #вепсы #газета #редакция #Карелия


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10837

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Corpus выпустит "Русские народные пословицы и поговорки" в авторстве Владимира Сорокина 2348

Российское издательство Corpus объявило о выходе сборника "Русские народные пословицы и поговорки" Владимира Сорокина.


По случаю 130-летия Анны Ахматовой в Москве проведут выставку 915

К 130-летию великой русской поэтессы Анны Ахматовой в Москве в Музее Серебряного века откроется выставка "А я говорю, вероятно, за многих…". В нее войдет богатейшая коллекция Государственного музея истории российской литературы им. Владимира Даля (ГМИРЛИ).




Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6669

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


Октябрьский фестиваль в Мюнхене 1520

Oktoberfest – фольклорный фестиваль (нем. Volksfest), ежегодно проводимый в Мюнхене (Германия) в октябре.


В Намибии вожди племен требуют перевести на местный язык название города Людериц 2199

В Намибии местные власти и вожди племен обратились в призывом перевести на местный язык название города Людериц. Новым названием предлагается сделать слово на языке нама - !Nami#nus.


В Шотландии обсуждают творчество Лермонтова 2874

В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира.


Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка 2801

Американский телеканал HBO совместно с издательством Living Language работают над официальным учебником дотракийского языка. Искусственный дотракийский язык был специально разработан для сериала "Игра престолов".


В Краснодаре представили новый искусственный язык арахау 2213

В Краснодаре состоялась презентация учебника по новому искусственному языку арахау, над созданием которого его автор, журналист Иван Карасев, работал долгие 10 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Поправки закона "Об образовании в РФ" коснулись и выбора языка образования



Швейцарцы проявляют интерес к "экзотическим" языкам




В Сыктывкаре представят программу проверки орфографии коми языка



Финскому, карельскому и вепсскому научат всех


Причины исчезновения языков


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru