|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Оксфордский словарь английского языка включили около 500 новых слов |
|
|
Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него на минувшей неделе около 500 новых слов. Среди них есть такие термины, как "твиттерати", "тверк", "электронная сигарета" и т.д.
Термин "твиттерати" (twitterati) используется для обозначение слишком активных пользователей социальных сетей, таких как Twitter.
"Тверк" трактуется в словаре как "танец в сексуально провокационной манере с использованием толкательных движений тазом и бедрами, находясь в низком положении приседания". Составители указали датой появления термина 1820 год: однако тогда слово писалось как "твирк" (twirk) и обозначало вращательные или отрывистые движения.
Другое пополнение - термин "электронная сигарета" (e-cigarette) было впервые использовано в 2007 году.
Кроме этого, в словарь вошли следующие слова: "вебизод" (webisode, небольшой ролик-сценка из сериала), словосочетание "первая леди" (FLOTUS, супруга президента США), "секст" (sext, текстовое сообщение или изображение фривольного характера), "фриган" (freegan, человек, выступающий против потребительства и употребляющий еду со свалок и мусорных контейнеров).
Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary) издается с 1928 года. Он является "классическим" словарем английского языка и пополняется новыми словами в том случае, если они употребляются в литературе и СМИ не менее 10 лет.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Редакция Оксфордского словаря английского языка обратилась к подросткам за помощью для изучения современного сленга, сообщает The Guardian.
|
В следующий раз, услышав от австралийца “MAAAAAAAATE”, вы поймете, что он имеет в виду на самом деле. |
Спикер Совета Федерации России Валентина Матвиенко призывает защитить русский язык от иностранных заимствований. |
В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны. |
Широкое распространение английского языка во все сферы человеческой жизнедеятельности (наука, экономика и прочих) привело к тому, что этот язык постепенно и прочно занял нишу языка международного общения. Другие языки продолжают активно заимствовать из английского новые слова, тогда как поток иноязычных заимствований в английский постепенно сокращается. |
Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке. |
Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло". |
Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|