|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Китайцы установили памятник отцу "усской" литературы |
|
|
В китайском городе Хэйхэ на одной из центральных улиц установили памятник Александру Сергеевичу Пушкину. На гранитном монументе высечены слова на русском и китайском языка. Однако в русском варианте ошибок не удалось избежать.
В переводе на русский надпись на постаменте гласит: "отецр усской литературы — пушкин". Ошибки временно заклеили бумагой и обещали исправить как можно скорее.
Пушкина изобразили в глубокой задумчивости, в полный рост. Установка памятника была приурочена открытию книжного магазина "Пушкин", который, по словам секретаря горкома Хэйхэ Лю Гана, должен стать площадкой для российско-китайского культурного обмена.
Это не первый памятник отцу русской литературы в Китае. В 1935 году в Шанхае был установлен бюст поэта. Памятник дважды разрушался, но впоследствии его восстанавливали.
В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение. |
Памятник детскому писателю и поэту Самуилу Маршаку установят в российской столице до конца 2019 года. Монумент будет размещен на Лялиной площади неподалеку от станции метро «Курская». |
Музей Готланда передал в дар Новгородскому музею-заповеднику экземпляр книги с переводом первой новгородской летописи на шведский язык. |
Площадь Пушкина появилась в одном из центральных районов Ташкента, следует из сообщения на сайте хокимията (мэрии) столицы Узбекистана в воскресенье. |
Руководство основного оператора железнодорожной системы Германии Deutsche Bahn приняло решение о сокращении количества надписей в поездах и объявлений на английском языке в пользу немецкого. |
Власти КНР разрешат туристам писать и рисовать на Великой Китайской стене. Однако не на всей, а только на специально отведенном участке - на стенах башни номер 14 Мутяньюй. Ожидается, большая часть оставленных посетителями надписей будет не на китайском языке, а на английском. |
В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код. |
Сегодня, 6 июня, во всем мире отмечается День русского языка. Праздник был учрежден в 2010 году ООН и спустя год был официально признан указом президента в России памятной датой. |
В Минске в Российском центре науки и культуры состоялся литературный вечер "Диалог поэтов: русская лирика в белорусских переводах и белорусская лирика в русских переводах". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|