Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Килим и черга - неотъемлемая часть болгарской культуры

Часть самобытного очарования болгарской культуры – это красивые ковры и дорожки, которые в прошлом украшали болгарские дома. Характерные веселые орнаменты и яркие цвета впечатляют и создают неповторимую атмосферу в доме.

Дамаскинова Жанна
21 Февраля, 2015

килим, черга, Болгария, традиции, ткачество, культура

В прошлом, когда в сельских домах не было половой доски, ее заменяли ковром, сохраняя, таким образом, тепло в помещении. Сегодня ковер имеет скорее декоративное назначение и даже является произведением искусства.

Эта важная часть бытовой жизни появилась в Древней Персии (сегодняшний Иран). В переводе с языка фарси болгарское слово "килим" означает "грубое одеяло". Чаще всего его изготавливали из чистой шерсти, реже - из хлопка, льна, крапивы, конопли, джута или искусственного волокна.

Традиция коврового ткачества жива в Болгарии до сих пор. Самые древние сведения о ковровом орнаменте в Болгарии датируется концом ХІ в. На болгарской земле ковровое ткачество достигло своего расцвета в эпоху Возрождения (ХVІІІ – XIX в.). Среди известных ковровых центров того времени были такие города, как Габрово, Сливен, Самоков, Панагюрищте и только два основных центра - Котел и Чипровцы. От их наименований возникли названия техник изготовления ковров - котленская и чипровская.

Для котленского ковра характерна шахматная композиция. Обе стороны ковра являются лицевыми, абсолютно идентичными. Изготавливаются вручную на вертикальном или горизонтальном станке. Форма ковров практически всегда прямоугольная, иногда встречается квадратная или круглая. Рисунок котленских ковров в основном был геометрический, позднее с развитием техники начали появляться стилизованные цветы, животные и человеческие фигуры. На многих коврах вытканы имена собственника, ткача и год изготовления. Среди самых предпочтительных цветов килима были: индиго, светло-синий, алый, багровый, черный и оливковый, но всегда преобладал только один из них. В городе Котел ковер не являлся обыкновенной застилочной тканью. В богатых домах его стелили в комнаты, отведенные для семейных торжеств или для гостей. Самые давние котленские ковры выполнены из шерсти и известны под названием “чолове”.

Чипровские ковры всегда изготавливают вручную на вертикальном станке, только из хлопка и шерсти, которые затем окрашивают естественными красителями. На коврах часто изображено Дерево жизни и небесные птицы – посланники наших сокровенных молитв к Богу. Орнамент более старинных чипровских ковров, в основном, состоял из геометрических фигур.

Еще одна разновидность ковра – черга. Это достаточно примитивное изделие с узорами в виде линий, выполненное из более дешевых материалов. Как правило, черга уже и длиннее обычного ковра. В русском языке черга известна под названием "половик, дорожка". Схожие формы этого слова встречаются в других балканских языках: в сербском языке - "черга", в румынском - "cergă", в турецком – "çerge". Этимология балканского слова "черга" до сих пор не выяснена в болгарском языке, однако лингвисты не отрицают взаимосвязь с латинским словом "serica" - "крапива".

Отличительной чертой болгарского ковра всегда являлись символы в его орнаменте, которые сегодня непонятны современному человеку. Один из самобытных болгарских творцов – скульптор, иконописец, писатель и поэт - Спас Мавров, познакомил с богатой гаммой семейных и родовых символов болгарского народного прикладного искусства. Лейтмотивом коврового ткачества всегда являлась тема семьи, плодородия и благоденствия.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #ткачество #традиции #Болгария #дорожка #ковер #черга #килим #болгарский


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 8096



"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Персидские заимствования в русском языке 2939

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1400

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.




Мещренский язык 2353

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.


Невруз - "новый день" в жизни болгарского разноэтнического народа 2569

В болгарском селе Брадвари (область Силистра) ежегодно отмечают весенний праздник Невруз - еще один вид традиционного болгарского провода зимы и встречи весны.


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27516

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Лезгины будут учить родной язык в Москве 3380

В Москве открылась воскресная школа, в которой дети лезгин, проживающие вдали от своей родины, а также все желающие смогут бесплатно посещать уроки лезгинского языка. Школа открылась при крупнейшей лезгинской общественной организации в России - Федеральной лезгинской национально-культурной автономии (ФЛНКА).


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4947

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7555

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Баница - традиционное болгарское блюдо




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык



Различия кириллических алфавитов славянских языков


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Условные обозначения на морских картах
Условные обозначения на морских картах



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru