|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кьопоолу - "обманчивое" болгарское блюдо |
|
|
Кьопоолу - вид блюда из мелко нарезанных печеных баклажанов и чеснока, традиционное для болгарской кухни. Блюдо встречается у большинства балканских народов, на сербском языке носит название "айвар". В некоторых местах Болгарии получило название "зелен хайвер" ("зеленая икра"). Все наименования блюда первоначально имели кардинально иное значение, абсолютно не связанное с кулинарными традициями.
Классически кьопоолу готовят из печеных баклажанов, которые очищают и толкут в деревянной ступке, либо перемалывают. В полученную кашицу добавляют чеснок, оливковое масло, соль, петрушку, винный уксус и лимонный сок. Существуют варианты с красным жгучим перцем и помидорами. Чаще всего кьопоолу потребляют как закуску, отдельное блюдо с хлебом или в качестве добавки к бутерброду. Готовится блюдо и в качестве зимней заготовки.
Согласно словарю иностранных слов в болгарском языке слово "кьопоолу" ("köpekoğlu") имеет турецкое происхождение и означает "сукин сын", "подлец". В этом же словаре приводится и второе значение слова, а именно "вид блюда из печеных баклажанов", однако связь между этими значениями отсутствует.
Вообще судьба самого слова "кьопоолу" достаточно парадоксальна. В болгарском языке оно переосмыслено до неузнаваемости. Слово не является балканизмом, не несет отрицательный смысл в Болгарии ни в жаргонной речи, ни в арго, ни в простой разговорной речи. Более того, в случае со словом "кьопоолу" лингвисты отмечают, что не только значение, но и отношение к наименованию предмета или явления изменяет свой полюс от отрицательного к положительному.
Второе название блюда "зелен хайвер" (в переводе на русский язык "зеленая икра") связано с народным устойчивым выражением "пращам за зелен хайвер", что означает "отправить за зеленой икрой". Выражение употребляется, когда идет речь об обманщике. В русском языке такую смысловую нагрузку несут фразеологизмы типа "мутить воду", "шарашкина контора" и т.п. Связано ли это напрямую с первоначальным смыслом турецкого слова "köpekoğlu", остается неизвестным.
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Осенний праздничный цикл начинается в Болгарии еще в сентябре, но именно октябрь, когда туманы и холод становятся частым явлением,
окрашивает календарь яркими событиями. В середине осени болгары отмечают три крупных христианских праздника, каждый из которых отмечен своей
обрядово-ритуальной традицией.
|
В болгарском селе Брадвари (область Силистра) ежегодно отмечают весенний праздник Невруз - еще один вид традиционного болгарского провода зимы и встречи весны. |
В прошлом болгары являлись земледельческим народом. Чтобы осуществлять свою ежедневную деятельность, люди нуждались в инструментах и инвентаре, которые не могли изготовить самостоятельно. Так возникли различные ремесла, отвечающие нуждам и требованиям народа. Большинство болгарских ремесел преследовали цель облегчить работу в поле или в домашнем быту, а некоторые сочетали прагматизм с эстетикой и придавали красоту тяжелой ежедневности. Ярким примером является бакерджийство – болгарское ремесло по обработке меди. |
Българските народни празници са съчетание от древни традиции и вярвания на народите от Балканския полуостров. В продължение на много столетия съществува неделима връзка между празниците и стопанската дейност на българите, календарните обичаи винаги са насочени към плодородието и общото благополучие на народа. Според етнографски данни, в България има повече от 10 000 ярки церемонии. Зрелищността на обредите изразява не само стремежа на народа към красота и творчество, но подчертава и националната обособеност на българския народ. |
В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|