Американские юные разработчики решили разрешить эту проблему по-своему, обратившись изначально к идее использования такого обыденного гаджета, как смартфон.
Новое приложение под названием MyLingo должно облегчить понимание какого-либо фильма в кинотеатре, если трансляция проходит на непонятном для вас языке. Для этого нужны лишь телефон и наушники. Такая вот мультиязычная база с аудиофайлами.
Разработка была представлена жюри на ежегодном студенческом конкурсе Harvard College Innovation Challenge в прошлом году и в итоге стала победителем среди прочих предложенных инноваций.
28 марта уже нынешнего года сервис будет впервые запущен на премьере испаноязычной киноленты «Сесар Чавес» (Cesar Chavez), где каждый зритель сможет выбрать любой удобный для понимания язык, отличный от испанского. Кроме того, сами создатели ведут активные переговоры с голливудскими представителями для расширения каталога озвученных фильмов, что, соответственно, повлечет за собой популяризацию данного приложения среди широкого круга публики.
Сервис MyLingo будет бесплатным, но при этом загрузка аудиофайла предусмотрена, по словам производителей, за символическую плату.
Каждый пользователь, независимо от операционной системы, которую он использует, Android (Google) или IOS (Apple), получит доступ к официально утвержденной версии дубляжа. Озвучка же появляется благодаря автоматической синхронизации с вашим телефоном с помощью технологии распознавания звука.
Приложение было разработано двумя братьями, которые являются сыновьями польских эмигрантов. Главным их посылом было предложить американской публике дубляж на испанском языке. Немалая доля латинского населения явно оценит такой практический подарок от юных изобретателей.
На сегодняшний день сервис был опробован только в качестве демо-версии для трейлера к фильму «Гадкий я - 2». "Сезар Чавес" станет первым фильмом в каталоге приложения.