Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В нидерландских школах стартует эксперимент по двуязычному образованию

В школах Голландии стартует эксперимент по двуязычному образованию. По инициативе правительства Нидерландов, обучение детей в 12 образовательных учреждениях страны будет вестись на голландском и английском языках.

Наталья Сашина
10 Января, 2014



По словам госсекретаря министерства образования, культуры и науки Нидерландов Сандера Деккера, современным детям придется жить и работать в мире, где одним наиболее важных факторов для успешного развития карьеры является владение английским языком. "Если дети начнут учить английский в раннем возрасте, он будет им даваться легче", - отмечает он.

До сих пор в школах Нидерландов английский язык был включен в программу в качестве отдельного предмета. Эксперимент предполагает, что в выбранных школах дети будут изучать ряд предметов (например, географию или биологию) на английском.

Предполагается, что в следующем году к эксперименту присоединятся еще восемь нидерландских школ, а первую оценку результатов проведут в 2019 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ученики #нидерландский #Нидерланды #школа #обучение #двуязычный #голландский #английский #предмет #дети #эксперимент


Как мозг обрабатывает язык жестов 4074

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Македонии протестуют против экспансии албанского языка 1663

В столице Македонии, Скопье, тысячи людей протестуют вышли на протест, чтобы выразить свое несогласие с планами, нацеленными на более широкое использование албанского языка.


Английский с пеленок - пустая трата времени? Ученые утверждают, что нет! 2567

Исследователи изучают механизмы мозга, которые отвечают за развитие способностей детей к изучению иностранных языков. В рамках данного исследования доказывается гипотеза о том, что мозг младенцев, растущих в двуязычных семьях, способен более длительный период гибко реагировать на различные языки и значительная доля языковых навыков усваивается ими именно в младенческом возрасте.




12 нидерландских начальных школ станут двуязычными 3018

Согласно заявлению правительства Голландии, 12 голландских начальных школ перейдут со следующего учебного года на двуязычную англо-голландскую программу обучения.


О языке африкаанс 3228

Новая статья на сайте бюро переводов Фларус о языке африкаанс и переводах на русский язык. Прекрасно понимая редкость языка в России, мы принимаем дополнительные усилия по поиску переводчиков с африкаанс.


In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd 2925

In de gemeente Zaventem waren kinderen en hun ouders hebben de plicht om op speelplaatsen en op andere plaatsen kinderen spreken in het Nederlands. Volgens de autoriteiten is deze maatregel zal helpen die geen Nederlands spreken, is het makkelijker om te integreren in de lokale socio-linguïstische omgeving.


Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 2973

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7855

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки 2916

Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов



Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


В Якутии издали первую азбуку на чукотском языке


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru