Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая книга Халеда Хоссейни переведена с английского на персидский язык

Иранское издательство Afraz Publications выпустило последний роман американского писателя афганского происхождения Халеда Хоссейни "И эхо летит по горам" в переводе с английского на персидский язык. Переводчик книги – Шабнам Саадат.

Екатерина Жаврук
17 Декабря, 2013

"Халед Хоссейни родился в столице Афганистана - городе Кабул. Его отец был дипломатом, поэтому семье предоставили политическое убежище в США во время советско-афганского конфликта. Халед Хоссейни окончил Калифорнийский университет в Сан-Диего и получил квалификацию врача. В настоящее время помимо писательской работы занимается гуманитарной деятельностью, является представителем ООН по делам беженцев.

Книга состоит из девяти глав, повествование каждой из которых ведется от лица разных персонажей. Главы связаны между собой одной сюжетной линией – историей о судьбах десятилетнего Абдуллы и его трехлетней сестры Пари. Их отец решил продать Пари зажиточной бездетной супружеской паре из Кабула. Абдулла занимался воспитанием Пари с момента ее рождения, так как их мать умерла при родах. Решение отца приводит Абдуллу в отчаяние.

Среди других главных персонажей книги - мачеха Парвана, ее сестра-инвалид Масума, афганско-американский врач по имени Идрис и его кузен Тимур.

Спустя пять месяцев после выхода книги "И эхо летит по горам" на языке оригинала были проданы три миллиона экземпляров. Ожидается, что персидский перевод книги будет не менее популярным, так как вышедшие на персидском языке предыдущие книги автора: "Бегущий за ветром" и "Тысяча сияющих солнц" - имели немалый успех.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #писатель #английский #Иран #персидский #персонаж #Кабул #Афганистан #художественный перевод #Хоссейни


23 февраля Google отключил нейросеть Gemini 1884

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Тегеране проходит выставка христианских манускриптов 1798

В рождественские праздники Национальная библиотека и архив Ирана организовали выставку уникальных христианских манускриптов.


Интерес к персидскому языку растёт 2098

Его называют языком поэзии и песен. Он для души. Неспроста на нем сочиняли Омар Хаям, Хафиз, Саади, Руми.




Международная книжная ярмарка в Тегеране 1484

С 3 по 13 мая в Shahr-e Aftab International Exhibition в Тегеране проходит 30-я юбилейная книжная ярмарка.


Центр персидского языка в Москве 2020

На персидском языке написано множество шедевров мировой литературы. Наследник Персидской империи ─ Иран олицетворяет собой роскошные дворцы шахов, просторные площади, мозаичные купола мечетей, дорогие ткани, ослепительные драгоценности, шёлковые ковры, изысканную кухню, замечательную природу и произведения искусства.


В Россиии появился первый памятник поэту Омару Хаяму 1928

В Астрахани установили первый в России памятник поэту, философу, математику и астроному Омару Хайяму.


В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2309

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.


Тихоня и Стригущий Лишай в книгах о Гарри Поттере? Кто они? 2237

Гарри Поттер и его друзья путешествуют по миру с 1997 года, с момента публикации книги Джоан Роулинг были переведены более чем на 60 языков мира. Во время своих путешествий, однако, некоторые персонажи претерпели ряд трансформаций.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 4491

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего




Стихи Омара Хайяма издали в переводе на 5 языков




Трудности перевода вновь обострили отношения между Израилем и Ираном



Чеховский "Иванов" попал на полки иранских магазинов



День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена



Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru