Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Россия опередила Германию и США по показателю грамотности

По результатам международного исследования компетентности взрослого населения PIAAC, проведенного среди стран-членов ОЭСР, Россия опережает Германию, США и ряд других развитых стран по показателю грамотности в области чтения.

Наталья Сашина
16 Октября, 2013

Россияне продемонстрировали результаты выше среднего по грамотности в области чтения, получив 275 против 273 баллов. Любопытно, что женщины получили более высокие оценки за грамотность, чем мужчины. В общем рейтинге Россия заняла восьмое место, опередив такие страны, как Германия, США, Франция, Дания, Австрия, Канада, Корея, Польша, Италия и Испания. Самый высокие позиции по этому показателю заняли Япония, Финляндия и Нидерланды.

Помимо грамотности в области чтения, в исследовании оценили математическую и компьютерную грамотность жителей разных стран. По математической грамотности Россия заняла 13-ое место, опередив США, Австралию, Канаду, Францию, Италию и Испанию. Самые высокие результаты продемонстрировали японцы, финны и бельгийцы. Что касается компьютерной грамотности, здесь россияне сильно отстают от других представителей стран-членов ОЭСР. Только 29,5% россиян показали высокий уровень компетентности в этой категории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #рейтинг #грамотность #чтение #результат #уровень #компетентность #ОЭСР #PIAAC #статистика


Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 2708

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


10 лучших городов мира для велосипедистов 1511

В этом году Global Bicycle Index составил рейтинг 90 городов по всему миру, чтобы определить, какие из них наиболее дружелюбны для велосипедистов.


Потребность в многоязычном научном контенте 2597

Не секрет, что недавняя пандемия COVID-19 пролила свет на важность научной грамотности и проблемы, связанные с ограниченным доступом к языковым услугам во всем мире. Когда информация об общественном здравоохранении доступна только на английском языке, это ставит в невыгодное положение миллионы жителей с ограниченным знанием английского языка — вот почему репортеры Science Friday недавно провели опрос среди своей читательской аудитории и составили отчет, анализирующий спрос на многоязычные научные СМИ.




Преувеличения 2433

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Обобщенное аддитивное моделирование как сравнительно новый метод анализа для точной оценки результатов изучения языка. 3016

Ученые провели исследования, используя сравнительно новый метод анализа, называемый "обобщенным аддитивным моделированием".


В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык 2729

В Казахстане определят сотню лучших и самых интересных для молодежи книг для последующего перевода на казахский язык. Поиском книг займется молодежная организация "Жас Отан", которая проведет опросы в учебных заведениях, социальных сетях и т.д.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 3511

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5418

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


Английский язык - язык с положительным зарядом 2459

По результатам исследования, проведенного учеными Вермонтского университета (США) под руководством профессора Питера Доддса, было установлено, что английский язык содержит в себе мощный положительный заряд, хотя его носители более склонны к грусти.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года




Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Депутат парламента Санкт-Петербурга возмутилась искажением русского языка


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Условные сокращения, используемые в автомобилестроении
Условные сокращения, используемые в автомобилестроении



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru