Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).


Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика). Данное средство основывается на системе машинного перевода (MAT) с английского на малаялам и по заявлению помощника директора Бадрана В К (Badran V K) используется впервые. Точность перевода составляет 75-80 процентов.

“Ключевая характеристика программного обеспечения заключается в том, что выполняется несколько различных вариантов перевода. Также предоставляются средства для ввода текста вручную или из файла с возможностью последующего редактирования”.

Компания C-DAC сотрудничает с Государственным институтом языков по переводу их публикаций, а также различных правительственных документов на язык малаялам с использованием нового программного обеспечения.

“Перевод одной главы текста с английского на малаялам обычно занимает около трех месяцев. При использовании средства перевода Парибхашика процесс ускоряется и занимает всего лишь один месяц”, - заявил Бадран В К.

Компания C-DAC готова для размещения веб-версии данного программного продукта онлайн, чтобы обычные люди могли его использовать и предоставлять обратную связь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #программное обеспечение #малаялам #английский #перевод #C-DAC #машинный перевод #институт #автоматический переводчик #малаяламский #Индия


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3561

Заключительная часть.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Уникальная скриптовая клавиатура для индийских языков 1564

Скриптовая клавиатура Тулу разработана вместо западной алфавитной клавиатуры. Используется при вводе символов языка Тулу и других индийских языков на компьютере.


Коран перевели на язык аборигенов Новой Зеландии 2977

81-летний пакистанец Шакиль Ахмад Мунир перевел священную книгу мусульман Коран на язык маори.




Ватикан будет способствовать изучению латыни 3759

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


В Германии разработана программа для синхронного перевода лекций 5363

Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода.


В Индии появится программа, осуществляющая перевод на индийские языки 2690

Проект под названием Sampark, разработанный Международным институтом информационных технологий Hyderabad, будет осуществлять машинный перевод текстов с и на двенадцать индийских языков, включая хинди, панджаби, урду, телугу и тамил.


"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3" 3131

26 января "Яндекс" организует очередной научный семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3", который проведет и.о. завлабораторией компьютерной лингвистики Института проблем передачи информации им. А.А.Харкевича РАН, кандидат филологических наук Иомдин Леонид Лейбович.


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике 2324

В период с 4 по 6 ноября в Институте лингвистических исследований РАН проводится VII Конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей.


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени 3512




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI
Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru