Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Россия и Китай договорились о переводе классической и современной литературы

Роспечать и аналогичные ведомства с китайской стороны подписали меморандум о взаимопонимании по программе перевода произведений классической и современной литературы.


Свои подписи под документом поставили заместитель главы Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ Владимир Григорьев и Старший советник Главного государственного управления по делам прессы, издательств, радиовещания, кинематографии и телевидения КНР Сун Минчан, пишут РИА "Новости".

Григорьев отметил, что этот договор поможет создать русскую библиотеку в Китайской Народной Республике и китайскую - в России. Следующим этапом будет перевод этих библиотек в электронный формат.

В процессе работы над переводом произведений будут задействованы лучшие переводчики с китайского языка, а также литературные консультанты и специалисты Института Дальнего Востока РАН.

"Мы хотим, чтобы книги, изданные в России, имели серьезный академический комментаторский аппарат", — заметил Владимир Григорьев.

Подписание меморандума состоялось в рамках масштабного проекта "Русская библиотека". Его цель — перевести произведения русской классической и современной литературы на значимые мировые языки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сотрудничество #русский #китайский #художественный перевод #Роспечать #Россия #Китай #библиотека #литература


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3523

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 2165

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


Переводчики – «пятая колонна»? 2888

Как говорил древнееврейский царь Соломон, «кто умножает познания, умножает скорбь». Эта фраза, к большому сожалению, часто относится к переводчикам, которые не только являются проводниками между людьми и культурами, но часто объявляются из-за этого предателями и врагами своего отечества.




Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в мини-библиотеки 2393

Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в бесплатные мини-библиотеки, чтобы разумно использовать пространство в забытых в наши дни уличных телефонных автоматах и заставить жителей читать больше.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3319



В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар 4800

Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар.


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция 3306

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык 2699



Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык 2922




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


В Китае наградили лучших переводчиков


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по управлению проектами
Глоссарий по управлению проектами



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru