Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.

Юлия Красникова
08 Апреля, 2013

Произведение было опубликовано издательством North Western University Press, которое специализируется на издании классики русской литературы.

Как сообщает http://5min.by, Мартинович выиграл конкурс переводчиков американского ПЕН-центра, где участвовали 115 произведений авторов со всего мира.

Издательство обратило внимание на рецензию в New York Times Review of books, а также опубликованный фрагмент романа в литературном журнале Epiphany. После этого они сами вышли на автора текста с предложением опубликовать перевод. Полный перевод сделала профессор лингвистики Корнельского университета Дайэн Немец-Игнашева.

Роман Мартиновича вышел в свет в 2009 году. Книгу выпустило российское издательство "АСТ". Она рассказывает о романе главного героя с якобы любовницей руководителя страны, которая напоминает Беларусь.
Интересно, что через месяц после публикации книга исчезла из продажи в Белоруссии. До сих пор ее невозможно купить на территории республики. Ходят слухи, что на распространение романа повлиял негласный запрет властей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Белоруссия #белорусский #перевод #роман #журналист #писатель #рецензия #издатель #публикация #издательство #North Western University Press #New York Times Review of books #книга #английский


Самое длинное слово в болгарском языке 6334

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: от собственных публикаций до рецензирования чужих статей 1766

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 2897

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.




Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой 2811

Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу.


Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке 3622

Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла".


Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря 3336

Издательство Macmillan приняло решение о прекращении выпуска бумажной версии словаря из-за существенного сокращения объема их продаж. Начиная с 2013 года словарь будет выходить только в электронном формате.


Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов 2944

Так считает руководитель QS Intelligence Unit, QS Quacquarelli Symonds Ltd Бен Соутер.


В Белоруссии отпраздновали День письменности 2745

В воскресенье, 4 сентября, в Белоруссии отмечали День белорусской письменности.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 4990

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru