|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди |
|
|
Выражение "назад в будущее" очень точно описывает понимание концепции временной оси индейцев племени аймара, живущих в Андах. Все дело в том, что в отличие от традиционного взгляда на временную ось, когда прошлое располагается сзади, в будущее - это то, что нас ждет впереди, индейцы аймара видят время наоборот.
Язык аймара обратил на себя внимание еще до испанского завоевания в XV веке. В начале 1600 годов один иезуит написал, что язык аймара прекрасно подходит для выражения абстрактных идей. Позже в XIX веке его назвали "языком Адама", а уже совсем близко к наших дням писатель Умберто Эко похвалил этот язык за его гибкость и поразительную способность создавать неологизмы. Аймара интересен еще тем, что, в отличие от других языков, он основан на троичной, а не на двоичной логике, предлагая помимо противопоставлений "да/нет", "истинно/ложно", третий вариант.
Отличия видения времени у племени аймара от традиционного объясняется тем, что в их языке слово "nayra", которое переводится как "глаз, лоб" или "зрение" используется для обозначения событий прошлого, а слово "qhipa" - "спина, позади" индейцы аймара употребляют, говоря о будущем. Таким образом, "nayra mara" дословно переводится "в прошлом году", а на самом деле оно обозначает "в будущем году".
В данном словаре собраны английские слова, которые со временем приобретают совершенно новый смысл в языке. Несколько словарных статей появились и в 2015 году. |
В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский. |
В Лос-Анджелесе (штат Калифорния, США) возрождают индейский язык тонгва, активное использование которого прекратилось в конце XIX - начале XX века. Сейчас энтузиасты переводят на этот язык песни, стихотворения и прочие литературные произведения. |
Носители, говорящие на японском, китайском и немецком языках, в старости здоровее и успешнее, нежели представители других национальностей. Удивлены? Причина таится в языке. |
Управление по вопросам перевода с языка чероки при сотрудничестве с Apple, Microsoft, Google и университетами Лиги плюща (ассоциация восьми частных американских университетов) в рамках проектов по переводу с языка чероки расшифровывали почти 2,000 рукописных документов чероки. Расшифрованные документы внесли в каталог Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета, а затем обнародовали это событие. |
Язык дополняет наши органы чувств в получении целостной картины мира. В частности, он помогает видеть то, что недоступно нашим органам зрения. К такому выводу пришли исследователи Гэри Лупиан и Эмили Уорд из Висконсинского университета в Мэдисоне и Йельского университета. |
Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто. |
Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|