Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии

Задумывались ли вы когда-нибудь, что информация, представленная в крупнейшей онлайн-энциклопедии Википедия различается в языковых разделах ввиду того, что она представлена с позиций разных культур, через призму истории и т.д.? Группа ученых из Северо-Западного университета (Иллиноис, США) под руководством Брента Хехта (Brent Hecht) создала уникальную программу Омнипедия, позволяющую просматривать статьи с одинаковой тематикой из 25 языковых разделов Википедии.


Программа не является автоматическим переводчиком в уже сложившемся понимании. Она производит анализ ссылок с боковой панели, которые ведут на иноязычные статьи с той же тематикой, и отображает схожие и различающиеся элементы в каждой языковой версии. Так, например, в большинстве языковых версий Википедии статья о "Теории заговора" связана со статьей об НЛО. В испанском разделе связь между двумя темами отсутствует, хотя есть отдельные статьи на обе темы. Задача Омнипедии - проанализировать подобные связи в языковых версиях онлайн-энциклопедии и показать читателям недостающие звенья.

Каждая тема в Омнипедии отображается в виде круговой диаграммы, поделенной на цветовые сегменты (для каждого языка свой цвет). Нажимая на выбранный сегмент, пользователь получает перевод текста, выполненный с помощью переводчика Bing Translator.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #статья #связь #онлайн #Википедия #языковой барьер #языковой #программа #пользователь #тема #Wikipedia #смысл


Новая буква в немецком алфавите 3148

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новые языки легче даются людям, у которых кора головного мозга толще 1638

Шведские исследователи обнаружили связь между способностью изучать новый язык и структурой мозга. Чем толще кора головного мозга, тем лучше усваивается грамматика нового языка.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению 2954

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.




История переводов: информационные технологии 3204

Мы являемся свидетелями прорыва в сфере информационных технологий, когда коммуникации и связь являются приоритетными для создания безопасности страны и качественной жизни граждан. Все новейшие разработки и последние достижения в телекоммуникационной области представлены на выставке "Связь-2017".


Переводимость английского артикля на русский язык 2551

Прежде всего, вопрос переводимости артикля возникает из-за отсутствия соответствующей категории в русском языке, которая передается с помощью лексических средств или порядка слов.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 3011

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский 3130

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 4492

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3100

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В поисковик Google интегрируют энциклопедию




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал




Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз




Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар



В России издадут перевод Библии на современный русский язык



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий гостиничной терминологии
Глоссарий гостиничной терминологии



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru