Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников

Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.

Наталья Сашина
09 Ноября, 2011

"Музыка перевода" – это конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы. Цель конкурса – познакомить читателей с многообразием и богатством зарубежной литературы, ранее не издававшейся в переводе на русский язык, а также предоставить информационную и творческую платформу переводческим талантам со всего русскоязычного пространства. Работы на конкурс принимаются до 10 декабря, а до 15 декабря проводится онлайн-голосование.

Участники могут присылать на конкурс свои переводы прозы, поэзии и публицистики с любого иностранного языка объемом до 10 тыс. печатных символов. Победители конкурса будут отобраны экспертным жюри по результатам онлайн-голосования. В этом году впервые к участию в конкурсе приглашаются юные лингвисты, которые могут попробовать свои силы в переводе рассказов, стихов, песен, басен и считалок для детей и подростков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #Музыка перевода #конкурс #онлайн #русский #переводчик


Виды чая на китайском языке 5790

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda" 3238

Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.


芸術的翻訳の大会"翻訳の音楽" 2563

開始して一ヶ月以上経つ、毎年開催される第3回"翻訳の音楽"大会に自分の作品をだしたロシア、ウクライナ、イタリア、フランス、ドイツ、ギリシャおよびその他の国から400人以上参加者が興味を持っています。 "翻訳の音楽"大会 - と言うのは外国語と文学のファンのためである文学翻訳大会です。




Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 3246

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 2140



Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский 3147

Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе.


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка 2695



В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова 2888

Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни.


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию 4578




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Кулинарный глоссарий
Кулинарный глоссарий



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru