|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu |
|
|
Nová koncepce boje s organizovaným zločinem pro příští čtyři roky počítá se zaměstnáním cizinců u české policie, kteří v zemi legálně žijí. Ti by sloužili jako překladatelé při konfliktech s cizojazyčnými zločineckými skupinami, jejichž jazyk ani zvyky čeští detektivové neznají.
Návrh schválila vláda a Ministerstvo obrany ČR má nyní necelé dva roky na to, aby přišla s konkrétním řešením, jak cizince k policii dostat. Podle současné legislativy může být policistou pouze občan České republiky, což detektivům v boji proti zahraničním mafiím ztěžuje práci.
Příslušníci specializovaných útvarů policie mají často nedostatečné jazykové znalosti, především co se týče vzácných jazyků, různých nářečí a slangů, přičemž kvalitní překladatelské tlumočnické služby bývají pro některé jazyky nedostupné a pro jiné jazyky příliš drahé.
Cizojazyčných organizovaných zločineckých struktur je přitom v Česku celá řada a v budoucnu jich bude ještě přibývat. Počítá se především s překladateli do východních jazyků, např. s Vietnamci či Dagestánci. Ti ale budou muset projít důkladnými bezpečnostními prověrkami, aby bylo zajištěno, že nebudou pracovat pro obě strany.
Inspirací pro českou policii byla americká FBI, která z podobných důvodů přijímá do svých řad například Číňany.
При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания. |
Хорошо перевести текст на вьетнамский язык – не означает просто дословно передать информацию с соблюдением правил орфографии и грамматики. Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. |
Díky němu budete moci pozdravit své kolegy a přátele ze zahraničí v jejich rodné řeči a zároveň i zjistit jaké svátky slaví v konkrétní zemi. |
"Фигурой высшего пилотажа" в переводе можно считать интерпретирование национального юмора и, в частности, анекдотов. Особенностью же французского юмора является самоирония. |
В Эстонии будет работать русскоязычный веб-полицейский, в функции которого будет входить перевод и консультирование граждан по вопросам безопасности на русском языке. |
Открылась регистрация для участия в симпозиуме «Проведение многоязычных видеоконференций в судопроизводстве», который пройдет в Антверпене 19-20 апреля 2013 года. |
საქართველოში წამოაყენეს წინადადება, შეიქმნას „ენის პოლიცია“, რომელიც სახელმწიფო ენის გამოყენებას გააკონტროლებს. ეს 2005 წლამდე არსებული საქართველოს ენის პალატის ყოფილი ხელმძღვანელის, ლევან ღვინჯილიას, შემოთავაზებაა. |
В аэропорту Брюсселя был задержан 25-летний бразилец с 4 кг кокаина. Однако наказания ему удалось избежать из-за того, что следователь не смог вовремя найти переводчика.
|
Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Poslední překlad:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама tagy překladu: справка, обязательство, политика, поездка.
Nyní je v práci: 92 Zatížení kanceláře: 49% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|