Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роль перевода в современном бизнесе

От разрушения языковых барьеров до улучшения качества обслуживания клиентов, увеличения продаж и доходов, улучшения имиджа бренда и повышения эффективности и производительности.

Philipp Konnov
19 Февраля, 2024

маркетинг, бренд

В современном глобализованном деловом мире перевод стал важным инструментом для компаний, стремящихся расширить сферу своей деятельности и наладить связь с клиентами из разных стран и культур.

Одна из наиболее очевидных ролей перевода — преодоление языковых барьеров. Переводя контент на разные языки, компании могут эффективно общаться с клиентами, которые, возможно, не говорят на одном языке. Это особенно важно для компаний, стремящихся расширить свое присутствие на новых рынках.

Предлагая контент на родном языке клиента, компании могут облегчить ему понимание своих продуктов или услуг и взаимодействие с ними.

Переводя описания продуктов, маркетинговые материалы и другой контент, компании могут охватить более широкую аудиторию и повысить свои шансы на продажи.

Перевод также может повысить эффективность и производительность за счет сокращения времени и усилий, необходимых для общения, преодолевая языковые барьеры. Это может привести к более быстрому принятию решений, повышению производительности и, в конечном итоге, к улучшению результатов бизнеса.

Инвестируя в профессиональные услуги перевода, предприятия могут открыть новые возможности для роста.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #возможности #языковые барьеры #услуги перевода #клиент #контент #маркетинг #бизнес


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5500

Правильный вариант: кофе навынос.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Нью-Йорке открылся Офис языкового доступа для поддержки языковой политики штата 1248

Недавно в Нью-Йорке открылся новый офис, занимающийся обеспечением соблюдения государственной политики в области доступа к языкам.


В угоду российским туристам Испания учит русский язык 2510

Для того, чтобы найти общий язык в растущим потоком туристов из стран бывшего СССР, работники магазинов, ресторанов и гостиниц в Испании в спешном порядке осваивают русский язык.




В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент 2609

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2859

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2842

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


Время расчета стоимости перевода 2626

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.


Как перевести pdf-документ 15284

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


ВВЦ: выставка по агропромышленности и сельскому хозяйству 2572

Находясь на территории Всероссийского Выставочного Центра, мы почти не получаем заказов от здешних экспонентов. Это прискорбно и удивительно.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России


Отчет бюро переводов за 2011 год


Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по энергетическим системам
Глоссарий по энергетическим системам



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru